Exemples d'utilisation de "существующим" en russe avec la traduction "estar"
Traductions:
tous2058
existir1023
estar615
existente200
estarse166
vivir32
vivirse2
subsistir1
autres traductions19
Он должен найти стратегию для банка, который повернулся спиной ко всем существующим бизнес-моделям.
Debe encontrar una estrategia para un banco, ante la que todos los modelos de negocio lógicos estén perdidos.
И если мы этого не сделаем, то вопреки существующим мнениям, мы попросту вымрем, потому что мы закормим наших детей до смерти.
Y que en caso de no hacerlo, la antítesis, aunque hemos escuchado lo contrario, es que realmente nos dirigiremos a la extinción, porque estamos alimentando a nuestros niños a la muerte.
Даже если в соответствии с существующим соглашением американский президент имеет право назначать главу всемирного банка, успех организации зависит от уверенности в нем других.
Dicho sin ambages, dada la importancia del Banco Mundial, cualquiera de los dos supuestos candidatos de los Estados Unidos -el Secretario Adjunto de Defensa, Paul Wolfowitz, o el ex Presidente de Hewlett-Packard, Carleton Fiorina- han sido figuras muy polémicas en todo el mundo.
Организация американских государств планирует предоставить главам государств региона отчет по альтернативным видам борьбы с наркотиками и существующим стратегиям "лучшей практики" других стран к середине года.
la Organización de Estados Americanos va a entregar a mediados de año un informe a los Jefes de Estado de la región sobre estrategias substitutivas en materia de imposición del cumplimiento de la legislación sobre las drogas y sobre los "procedimientos óptimos" vigentes en otros países.
Восемнадцать месяцев назад президент Франции Николя Саркози учредил международную комиссию по измерению основных показателей экономической деятельности и социального прогресса по причине своего - а также многих других - недовольства существующим состоянием статистической информации об экономике и обществе.
Hace dieciocho meses, el presidente francés, Nicolas Sarkozy, creó una Comisión Internacional para la Medición del Desempeño Económico y el Progreso Social, debido a su insatisfacción -y la de muchos otros- con el estado actual de la información estadística sobre la economía y la sociedad.
Две трети государств-членов ООН призвали к разработке договора по запрещению ядерного оружия, аналогичному существующим договорам, запрещающим другие категории чрезвычайно бесчеловечного и неизбирательного оружия, начиная с биологического и химического оружия и заканчивая противопехотными минами и кассетными боеприпасами.
Dos terceras partes de los Estados miembros de las Naciones Unidas han pedido una convención sobre las armas nucleares similar a los tratados vigentes que prohíben otras categorías de armas particularmente inhumanas e indiscriminadas, desde las biológicas hasta las químicas, pasando por las minas terrestres antipersonal y las municiones en racimo.
Существует одно логическое обоснование вышесказанному:
En este tren de pensamiento hay una premisa subyacente:
Естественный контроль существует буквально везде.
Este fenómeno del control natural está, literalmente, en todas partes.
военного решения данной проблемы не существует.
este problema no se puede solucionar por medios militares.
Эта система переработки существует миллиарды лет.
Este sistema de reciclaje ha estado en vigor durante mil millones de años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité