Exemples d'utilisation de "сферой" en russe avec la traduction "esfera"

<>
И находился он прямо рядом со сферой. Y lo colocaron justo a lado de la esfera.
"Есть такая штука, которая называется сферой, и линии соединяются на северном и южном полюсе". "Existe esta cosa llamada esfera y las líneas se juntan en los polos norte y sur".
Если взять различия между этими двумя изображениями, можно получить изображение, освещенное всей световой сферой, только блеска кожи Эмили. Si tomas la diferencia entre estas dos imágenes aquí, puedes obtener una imagen iluminada por toda la esfera luz de únicamente el brillo de la tez de Emily.
Внимательные наблюдатели всегда отмечали, что оно строго ограничивается общественной сферой, жизнью в тех частях города, которыми пользуются все. Los observadores cuidadosos siempre han notado que se limita estrictamente a la esfera pública, a la vida en esas partes de la ciudad que son compartidas por todos.
Но нельзя сказать, что существует всеобщее желание жить в либеральном обществе, политическом режиме, характеризующемся сферой личных прав и правлением закона. Pero esto es diferente a decir que existe el deseo universal de vivir en una sociedad liberal -es decir, un orden político caracterizado por una esfera de derechos individuales y el Estado de derecho.
Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком. La comunidad turca de Berlín y las comunidades norafricanas alrededor de París parecen separarse cada vez más, con su propia esfera pública y a menudo su propio idioma.
Он движется в сфере священного. Se mueve en la esfera de lo sagrado.
В каждой из них 92 сферы. Cada uno tiene 92 esferas.
Но вы не знаете, как выглядит сфера. Pero no se sabe qué forma tiene la esfera.
если было бы возможно соединение этих двух сфер? .si pudiéramos conectar ambas esferas?
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. Después dispuse proyectores de video que proyectaban de manera intermitente sobre las esferas.
- На него приходят брошенки, там сексо-социальная сфера срабатывает. - Van a verlo las abandonadas, allí funciona la esfera sexo-social.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы. El papel de la dirigencia wahhabí comenzaría a estar limitado únicamente a la esfera social.
Существует мало сфер, в которых, как известно, правительство создает стоимость: Hay pocas esferas en las que la intervención del gobierno cree valor;
Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля. Piensen en la superficie de una esfera, como la de una pelota de playa o la superficie terrestre.
Сегодня дискуссия должна перейти из академической сферы в политическую жизнь. Ahora es necesario que el debate pase de la esfera académica a la vida política.
Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть. Dibujamos este conjunto de esferas anidadas cortadas como lo ven.
Единственное зерно истины в жалобах об упадке искусства касается трёх сфер. La única pizca de verdad de esta queja sobre el declive de las artes viene de tres esferas.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Durante miles de millones de años en una singular esfera, el azar ha pintado una delgada película de vida:
И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ. Y creo que las mujeres también van a continuar dominando la esfera mediática social.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !