Exemples d'utilisation de "сценами" en russe

<>
Ликвидация израильской армией еврейских поселений - с неизбежными сценами сопротивления со стороны поселенцев и их насильственного выселения - будет травматическим событием для страны. Ordenar al ejército desmantelar los asentamientos judíos -con inevitables escenas de colonos resistiéndose y viéndose expulsados a la fuerza- será un acontecimiento traumático para el país.
Уход со сцены международного правосудия La justicia internacional a punto de abandonar el escenario
Эта сцена в Новом Орлеане. Esta es una escena de Nueva Orleáns.
Это снято на скорости 20.000 кадров в секунду, и я хочу поблагодарить за это оператора BBC, Тима Грина, снявшего эту сцену, потому что сама бы я этого за миллион лет не смогла бы сделать. Esta fue fomada a 20.000 cuadros por segundo y tengo que dar crédito al camarógrafo de la BBC, Tim Green, por lograr esta toma porque yo no hubiera podido hacerlo ni en un millón de años.
На этой сцене сейчас много людей. Hay mucha gente aquí hoy conmigo en el escenario.
На сцене появилось половое размножение. Entra en escena la reproducción sexual.
Но самое важное - это настрой сцены. Y ahora lo más importante, que es la atmósfera del escenario.
Это сцена, где персонаж Тома просыпается. Es una escena en que el personaje de Tom se despierta.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. El jazz, este escenario, es algo increíble.
Теперь он добавил трактор на сцену. Ahora ha traído un tractor a escena.
На сцене есть какие-нибудь известные музыканты? ¿Hay algún músico famoso en el escenario?
Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая. Cuando ves una película como "Tiburón", la escena que estás esperando.
Вы не можете делать это на сцене. No se puede hacer en el escenario.
Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: Las escenas salen como de una pesadilla:
Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище. Una noche en el escenario, realmente entré en mi vagina.
Это вообще одна из самых моих любимых сцен, Ésta es una de mis escenas favoritas de todos los tiempos.
То, что вы видите на сцене - это принтер, Es la impresora que ven aquí en el escenario.
Но все меняется, когда на сцене появляется хищник. Ahora bien, todo esto cambia cuando un depredador entra en escena.
Итак, как я воспринимаю ошибку, будучи на сцене. La manera en que yo percibo desde el escenario.
Сейчас я собираюсь [лучше] осмотреть эти две сцены. Ahora lo que voy a hacer es examinar esas dos escenas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !