Beispiele für die Verwendung von "сценах" im Russischen

<>
Он попытал счастья на театральных сценах Нью-Йорка в начале 1950-х годов, а затем служил в ВВС Англии с 1952 по 1956 год. Probó suerte en los escenarios teatrales de Nueva York al principio de la década de 1950, y luego sirvió en la Fuerza Aérea de 1952 a 1956 en Inglaterra.
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре). Affleck y sus colaboradores consiguen un efecto similar en las escenas ficticias (el equipo impostor en el bazar de Teherán).
[ "Неудача в обнаружении изменений в сценах"] Это работа Рона Ренсинка, которая была в какой-то степени вдохновлена тем предположением в конце моей книги. ["Incapacidad para Detectar Cambios en Escenas"] Este es el trabajo de Ron Rensink, que de alguna forma fue inspirado por la sugerencia justo al final del libro.
Уход со сцены международного правосудия La justicia internacional a punto de abandonar el escenario
Эта сцена в Новом Орлеане. Esta es una escena de Nueva Orleáns.
Это снято на скорости 20.000 кадров в секунду, и я хочу поблагодарить за это оператора BBC, Тима Грина, снявшего эту сцену, потому что сама бы я этого за миллион лет не смогла бы сделать. Esta fue fomada a 20.000 cuadros por segundo y tengo que dar crédito al camarógrafo de la BBC, Tim Green, por lograr esta toma porque yo no hubiera podido hacerlo ni en un millón de años.
На этой сцене сейчас много людей. Hay mucha gente aquí hoy conmigo en el escenario.
На сцене появилось половое размножение. Entra en escena la reproducción sexual.
Но самое важное - это настрой сцены. Y ahora lo más importante, que es la atmósfera del escenario.
Это сцена, где персонаж Тома просыпается. Es una escena en que el personaje de Tom se despierta.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. El jazz, este escenario, es algo increíble.
Теперь он добавил трактор на сцену. Ahora ha traído un tractor a escena.
На сцене есть какие-нибудь известные музыканты? ¿Hay algún músico famoso en el escenario?
Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая. Cuando ves una película como "Tiburón", la escena que estás esperando.
Вы не можете делать это на сцене. No se puede hacer en el escenario.
Сцены тех событий вспоминаются, как кошмарный сон: Las escenas salen como de una pesadilla:
Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище. Una noche en el escenario, realmente entré en mi vagina.
Это вообще одна из самых моих любимых сцен, Ésta es una de mis escenas favoritas de todos los tiempos.
То, что вы видите на сцене - это принтер, Es la impresora que ven aquí en el escenario.
Но все меняется, когда на сцене появляется хищник. Ahora bien, todo esto cambia cuando un depredador entra en escena.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.