Exemples d'utilisation de "съедать" en russe
Теперь кто-то должен был все это съедать, вот мы и придумали фастфуд.
Bien, alguien tuvo que comer todo esto, así que surgió la comida rápida.
Так вы можете съедать те же объемы пищи, получая меньше калорий, потому что еда не насыщена ими.
Se puede comer la misma cantidad y obtener menos calorías pues la comida es menos densa en calorías.
Но послушайте, эксперты, которые серьезно озабочены сокращением заболеваний, рекомендуют взрослым съедать около 200 граммов мяса в неделю.
Pero escuchad - los expertos que se toman en serio la reducción de las enfermedades recomiendan que los adultos coman sobre medio kilo de carne a la semana.
Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить.
Y se cree que pueden filtrar un kilómetro cúbico de agua por hora y comer 30 kilos de zooplancton al día para sobrevivir.
Я ведь знаю, что если съедать всего один гамбургер в день то риск смерти увеличится на одну треть.
Sabia que con tan sólo comer una hamburguesa al día el riesgo de muerte es tres veces más alto.
И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать.
Entonces lo bañaba en colonia diariamente, lo que él pensaba que era muy amable, y entonces, él traía pan y mantequilla diariamente, que yo tenía que comer como cortesia.
Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу.
Cuando este grano, que los humanos podrían comer directamente, se da a los pollos, estos usan parte del mismo para crear huesos, plumas y otras partes del cuerpo que no podemos comer.
Автор Чжэн И сообщает, что только в уезде Усюань более 100 человек было съедено, потому что пожирание врагов было единственным способом доказать любовь к Мао.
El escritor Zheng Yi informó que sólo en el Condado de Wuxuan hubo prácticas de canibalismo en más de 100 víctimas, ya que devorar a los enemigos era la única manera de probar el amor por Mao.
Том съел кусок пирога, испеченного Мэри.
Tom se comió un trozo de la torta que María había horneado.
"Ладно, мы съедаем 500 граммов просто случайно".
"Bueno, estamos comiendo 500 gramos por accidente".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité