Exemples d'utilisation de "так же как" en russe

<>
Traductions: tous253 así como62 autres traductions191
Так же как и TED, я верю в людей. Como TED, creo en las personas.
я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз". estoy muriendo, del mismo modo como viví, como un buen francés."
Так же как этого не сделает безопасность сама по себе. Tampoco la seguridad por si sola lo hará.
Так же как кокаин, как жирная пища и как стресс. Igual la cocaína, una dieta alta en grasas y el estrés emocional.
Так же как и в политике, есть много разных мнений. En la política también hay diferentes opiniones.
Так же как и Гана не раскрыла, хотя мы очень старались. Y Ghana tampoco, aunque lo habíamos estado intentando mucho.
Американцы, так же как и ирландцы, очень хорошо умеют это делать. Los americanos, como los irlandeses, son buenos con la caridad.
Все мои чувства активированы и действуют, так же как у детей, Todos mis sentidos están alerta y vivos de la misma manera en que sentiría un bebé.
Точнее, коммунисты стремились подавить ислам, так же как они подавляли все религии. Sin duda, los comunistas intentaron reprimir al Islam como religión, del mismo modo como intentaron reprimir todas las religiones.
Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное. Estas son las habilidades que deberíamos estar enseñando en las aulas como todas las demás.
Это прибавляет 20 футов к уровню моря, так же как и в Гренландии. Eso equivale a seis metros de nivel marino, como Groenlandia.
Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике. Quiero saber la verdad sobre la justicia - tal como tenemos verdades en matemáticas.
Но у слова риск есть другие смыслы, так же как у слова "натура". Pero hay ciertas connotaciones diferentes de la palabra riesgo y lo mismo pasa con la palabra naturaleza.
Так же как и работы индийских модельеров, которые теперь шагают по мировым подиумам. Al igual que el trabajo de los diseñadores de moda indios, que hoy transitan las pasarelas del mundo.
Это ужасно для Сенегала и Африки, так же как и для доверия Америке. Eso es terrible para Senegal y África y para la credibilidad estadounidense.
А после использования, материал способен к естественному разложению так же как овощные очистки. Y al final, una vez usados, podríamos biodegradarlos naturalmente junto con las cáscaras de vegetales.
Потому что я думал, что он был побежден, так же как и оспа. Porque yo creía que se había erradicado, igual que la viruela.
Они мечтали об улучшении каждой стороны своих жизней, так же как и мы. En cada aspecto de sus vidas, ellos deseaban progresar, al igual que hacemos nosotros.
Так называемая система социальной безопасности, соответственно, страдает, так же как и бедное население Америки. La supuesta red de seguridad ha sufrido las consecuencias consiguientes, como los pobres de los Estados Unidos.
Так же как и брак - вероятнее, что вы будете намного счастливее, чем в одиночестве. Además, al estar casados es probable que sean mucho más felices que si estuviesen solteros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !