Exemples d'utilisation de "такой же" en russe avec la traduction "mismo"

<>
виден точно такой же факт. Se ve exactamente lo mismo.
Это примерно такой же процесс. Ese es, más o menos, el mismo tipo de proceso.
Он получал точно такой же результат: Exactamente lo mismo:
Германия скоро будет в такой же ситуации. Alemania no tardará en encontrarse en la misma situación.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции. Otros políticos estadounidenses adoptaron la misma postura.
Я хочу такой же словарь, как у тебя. Quiero el mismo diccionario que tienes tú.
Ледяной покров Северного полюса имеет такой же размер. El casquete glaciar del Polo Norte tiene geográficamente las mismas dimensiones.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста. Las tasas de crecimiento económico muestran la misma brecha.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. El mismo fatalismo también se aplica a las relaciones con el mundo exterior.
Мы хотим чтобы завтрашняя нота была такой же, как сегодняшняя". Queremos que la nota de mañana sea la misma que la de hoy.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Se puede aplicar exactamente la misma perspectiva dinámica en India.
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. El arte, la música clásica y la danza de la India tienen el mismo efecto.
И в такой же степени по важности, мы обязанны себе. E igual de importante, nos lo debemos a nosotros mismos.
И он такой же, как и ранее - деньги здесь, здравоохранение тут. Y esto es lo mismo, el dinero aquí, y la salud, ¿saben?
Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект. Y aquí pueden ver que el destello de luz tiene exactamente el mismo efecto.
У него был такой же иридийный телефон, как и у меня. Tenía el mismo celular de iridio que yo.
Настоящая цель этой выставки - произвести такой же эффект и на вас. Y espero, por cierto, que el objetivo real de la exposición va a tener el mismo efecto en ustedes.
Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех. Dos universidades similares, Harvard y Princeton, han tenido prácticamente el mismo éxito.
Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше. Tiene el mismo efecto que la fiscalidad, pero funciona mejor.
Деньги имеют такой же доступ к власти, как и любая другая часть общества. El dinero tiene acceso al poder del mismo modo que cualquier otra parte de la sociedad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !