Exemples d'utilisation de "там же" en russe
"А ты знаешь, что умрёшь там же, где и родилась - в Нью-Йорке, и случится это в январе 2035 года?"
"¿Sabía que Ud.morirá en el mismo lugar donde nació, Nueva York, y será en el 2035?"
Матери, которые работают с нами, работают там же, где живут.
Por eso las madres que trabajan con nosotros provienen de las comunidades en las que trabajan.
Бактерии там же, едят те же сахара, превращая их в кислоты.
Hay bacterias ahí que comen los mismos azúcares que los convierten en ácidos.
Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же.
Tienen sus crías en el hielo, y se alimentan con el bacalao ártico que vive bajo el hielo.
Там же отец частенько рассказывал сыну истории об этой цивилизации и их делах.
Y el padre solía usar esos toros para contarle historias sobre la civilización y sus obras.
Эти животные обитают в местах ловли тунца, там же происходит и их истребление.
La desaparición de estos animales se produce en los caladeros de atún.
Ключ к израильско-арабскому примирению остается там же, где и был всегда - в руках палестинцев.
La puerta para la reconciliación árabe-israelí sigue estando donde siempre estuvo -en manos de los palestinos.
После десятков исков и тяжб и прошедших после этого 140 лет, мы по-прежнему там же.
Así, luego de décadas de demandas y 140 años de experiencia todavía tenemos esto.
И посмотрев сюда, мы увидим, что сегодня Уганда находится там же, где Южная Корея в 1960 году.
Por lo tanto si me fijo aquí, podemos ver que hoy Uganda está donde estaba Corea del Sur en 1960.
Мы можем взять элементы с переднего плана, там же реанимировать, вернуть к жизни, и перетащить на этот стол.
Podemos grabar elementos del frente, donde se reaniman, vuelven a la vida, y arrastrarlos hacia abajo aquí encima de la mesa.
На прошлой неделе представители из 69 стран встретились в ООН в Нью-Йорке, а на этой неделе там же встретится группа экспертов.
La semana pasada, se reunieron representantes de 69 países en la ONU en Nueva York, y un grupo de expertos se reúne esta semana.
Все это подтолкнуло нас к разработке новой программы "Корни и побеги", которая стартовала там же, в Танзании, и работает сейчас в 97 странах мира.
Y éso llevó al programa que llamamos Roots and Shoots, que empezó aquí mismo en Tanzania y que ahora se ha difundido en 97 países alrededor del mundo.
Там же, где такое возможно, следует также принимать во внимание тот факт, что демократия не означает одних и тех же учреждений во всех культурных контекстах.
En los casos en que existe esa capacidad, ha de haber también el reconocimiento de que la democracia no entraña las mismas instituciones en todos los marcos culturales.
Там же расположены и блоки батареи, которые питают двигатели, расположенные на её бёдрах и коленных суставах, которые двигают её вперёд плавной и очень естественной походкой.
También aquí hay unas baterías que le dan energía a los motores en las caderas, y en las rodillas, y la hacen avanzar con este andar suave y muy natural.
На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки.
Arriba del todo se encuentra la secuencia uniformemente aleatoria, que es un revoltijo aleatorio de letras, y curiosamente, encontramos también la secuencia del ADN del genoma humano y música instrumental.
Но представьте, что мой геном был анонимизирован, закодирован в программу, и геном троюродного брата был бы закодирован там же, и эта программа могла бы сравнить их и провести соответствия.
Pero imagínense si mi genoma estuviese anónimamente en un software, y el genoma de un primo tercero también estuviese ahí, y que hubiese un software que pudiera comparar ambos genomas y hacer la asociación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité