Exemples d'utilisation de "твоя" en russe

<>
Traductions: tous238 tu218 tuyo9 autres traductions11
Тебе нравится твоя работа или нет? ¿Querés el trabajo o no?
По мне, так это твоя вина! ¡Según yo, es tú culpa!
Твоя жизнь не должна быть монотонной, посредственной, бессмысленной. No vivas una vida monótona, mediocre, sin sentido.
"Да вся твоя беда в том, что ты играешь двумя полупопиями, "El problema es que tocas con los dos glúteos.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить. Si los productos no pueden llegar a la economía global, entonces no se le puede conquistar.
Нэйл, Мне интересна твоя позиция по отношению к другому бурно развивающимуся регину - Латинской Америке. Niall, tengo curiosidad sobre qué piensas de la otra región del mundo que está surgiendo, América latina.
В более демократически развитом государстве никого не удивит, если твоя команда не одержит победу. En un Estado democrático más asentado nadie se asombra de que su propio bando no gane.
Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается. Entonces si pensamos sobre todas nuestras intuiciones, es muy difícil creer que nuestra intuición esté equivocada.
Решимость - это когда ты собираешься ехать верхом до тех пор, пока твоя голова не ударится о грязь. La determinación es como, vas a montar al toro hasta que te golpees la cabeza sobre la tierra.
Он пояснил, что психологически очень тяжело, когда тебе не дают знать, как решается твоя участь, и что происходит во внешнем мире. Dijo que el hecho de que no se le permitiera saber lo que le estaba pasando o lo que pasaba en el mundo exterior era muy angustioso.
Для меня и, без сомнения, для других участников дискуссии, часть процесса рассмотрения неточных аспектов экономики заключается в том, чтобы честно говорить с широкой общественностью, глядя им в глаза, учиться у них, читать их электронные письма, а затем заглянуть себе в душу и решить, действительно ли твоя любимая теория по-настоящему близка к истине. Para mí, y sin duda para los otros panelistas, parte del proceso de abordar los aspectos inexactos de la economía es hablar honestamente al público, mirarlo a los ojos, aprender de él, leer sus correos electrónicos y después hacer un análisis franco para decidir si nuestra teoría favorita está realmente cerca de la verdad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !