Exemples d'utilisation de "телами" en russe

<>
Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их. Se convierten en cuerpos sin alma y el círculo moral se cierra para excluirlos.
Мы все являемся бездушными телами в такой же степени, как и робот Франсина. Todos nosotros somos cuerpos sin alma, en la misma medida que el robot Francine.
Мы, в конце концов, не чувствуем, что мы являемся просто материальными телами, просто плотью. Al fin y al cabo, no tenemos la sensación de ser tan sólo cuerpos materiales, mera carne.
Все что у нас осталось это скелет печени, состоящий из коллагена, материал, который не отторгается нашими телами. Todo lo que queda es el esqueleto, si lo prefieren, del hígado, hecho todo de colágeno, un material de nuestros cuerpos que no será rechazado.
Хотя уже существуют роботы с мягкими и гибкими телами, человекоподобными лицами и выражениями, а также большим репертуаром движений. Aunque ya existen algunos robots con cuerpos maleables y flexibles, caras y expresiones de tipo humano y un gran repertorio de movimientos.
Однако, поскольку женское обрезание привязано к более широкому набору традиционных методов, включающих контроль над телами и умами девочек, и поскольку эти традиции оказывают на некоторых африканцев заметное влияние, в конечном счете, практика женского обрезания может быть прекращена лишь благодаря совместным усилиям непосредственно самих африканцев. No obstante, dado que la mutilación genital femenina está ligada a un conjunto más amplio de prácticas tradicionales que implican el control de los cuerpos y las mentes de las niñas, y porque estas tradiciones tienen un fuerte arraigo en algunos africanos, en definitiva la práctica sólo se puede frenar a través de esfuerzos concertados por parte de los propios africanos.
у всех нас есть тела. todos tenemos un cuerpo.
Удивительное здесь в том, что баллистический желатин должен моделировать происходящее с человеческим телом при выстреле - и вот почему лучше под выстрел не попадать. Lo sorprendente es que una gelatina balística se supone que imita lo que pasa con la carne humana cuando se le dispara -por eso es mejor no recibir un disparo.
Рост мозга и тела замедляется. Su cerebro y su cuerpo quedarán mal desarrollados.
Напротив, мы занимаем наши тела. Al contrario, ocupamos nuestro cuerpo.
В здоровом теле здоровый дух Cuerpo sano, mente sana
когда душа вселяется в тело? ¿cuándo entra el alma en el cuerpo?
У меня болит всё тело. Me duele todo el cuerpo.
Тело отбрасывает назад - удивительное движение. El cuerpo se flexiona hacia atrás un movimiento espectacular.
Как должно выглядеть сексуальное тело? ¿Qué es un cuerpo sexy?
У меня чешется всё тело. Me pica todo el cuerpo.
Мы способны создать любую часть тела. Podemos desarrollar cualquier parte del cuerpo.
Он был также известен отсутствием тела. También era famoso por no tener cuerpo.
Рассмотрим большую проблему [обнажённого] женского тела. Consideren el gran problema del cuerpo de las mujeres.
Ваши тела прекрасны сами по себе. Sus cuerpos son maravillosos como están.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !