Exemples d'utilisation de "телевизионная станция" en russe
В течение 15 лет, на протяжении которых она вела передачи из Катара, Аль-Джазира представляла собой нечто более значительное, чем традиционная телевизионная станция.
Durante los quince años que lleva emitiendo desde Qatar, Al Jazeera ha sido algo más que una estación de televisión tradicional.
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели.
Esta es una estación de trenes de las que nunca han visto en su vida.
Что если бы у нас была африканская телевизионная сеть, которая вещала различные африканские истории по всему миру?
¿Y si tuviéramos una cadena de TV africana que transmitiera diversas historias africanas en todo el mundo?
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
Fue para una estación de trabajadores de emergencia y bomberos.
Эта Ассоциация по защите климата собирается начать общенациональную кампанию - мобилизация широких масс, телевизионная реклама, интернет-реклама, радио, газеты - в сотрудничестве со всеми, от девочек-скаутов до охотников и рыбаков.
Esta Alianza para la Protección del Clima lanzará una campaña a nivel nacional con movilizaciones populares, avisos en televisión, en Internet, la radio y los periódicos, con la colaboración de todos, desde las niñas exploradoras hasta cazadores y pescadores.
В контексте фильма это боевая станция галактической Империи в открытом космосе, способная уничтожать планеты и цивилизации.
En el contexto de la película, es una estación en los confines del Imperio galáctico, capaz de aniquilar planetas y civilizaciones.
Несколько дней спустя, американская телевизионная бригада находилась в разбомбленной мечети с американскими солдатами.
Unos días después, un equipo de televisión estaba con unos soldados de los EU en una mezquita bombardeada.
Это новая станция в Гуанчжоу, с высокоскоростными поездами.
Es la nueva estación de trenes de Guangzhou para los trenes de alta velocidad.
В результате ежегодный экспорт - в том числе кино и телевизионная анимация, восстановленные автомобили и, неизбежно, незаконная торговля оружием - составляет меньше 1 миллиарда долларов США.
A consecuencia de ello, sus exportaciones anuales, de las que forman parte películas y dibujos animados de televisión, automóviles viejos reparados e, inevitablemente, un comercio ilícito de armas, ascienden a menos de mil millones de dólares.
он расказал нам, что Бразильсткое правительство распорядилось, что каждая автозаправочная станция в стране будет продавать этанол.
Nos dijo que el gobierno de Brasil establació que cada gasolinera en el pais, contara con etanol.
Ближайшая автозаправочная станция находится всего в сотне километров к северу.
La gasolinera más cercana queda a solo cien kilómetros al norte.
Железнодорожная станция Порта-Нуова находится в шести километрах.
La estación de tren Porta Nuova está a 6 km.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité