Exemples d'utilisation de "телевизионном" en russe

<>
Traductions: tous33 televisivo25 autres traductions8
"Побита, но не побеждена", - говорит Гиффордс в своем первом телевизионном интервью после покушения "Golpeada pero no derrotada, "Giffords habla en su primera entrevista en TV desde el tiroteo
Все знают Карлетто, потому что он из шоу-бизнеса, он в телевизионном бизнесе. Todo el mundo conoce a Carletto, está en la industria del entretenimiento - trabaja en la televisión.
Но вам не победить в телевизионном бизнесе и на рынке недвижимости без правильных политических связей. Pero no se puede tener éxito en la televisión y en los bienes raíces sin los contactos políticos adecuados.
Когда разразился конфликт, перешедший в насилие, в телевизионном обращении к народу Чавез объявил о закрытии частных телестанций. Cuando la violencia explotó, Chavez comenzó un discurso televisado donde anunciaba el cierre de los canales privados de televisión.
Сидя в заполненной аудитории, в которой на телевизионном экране показывалось лицо Дача, я была поражена тем, что увидела: Sentado en el auditorio abarrotado de gente donde fragmentos de la cara de Duch destellan en una pantalla cinematográfica, estoy sorprendido por lo que veo:
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу "Улица Сезам", знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. Quienes crecieron con el programa educativo de televisión Barrio Sésamo saben que da a los chicos de cinco años lecciones fáciles de lectura, aritmética y habilidades sociales.
В 2006 в программе на телевизионном канале Би-би-си были показаны многие потенциальным доноры, которые были отклонены из-за несоответствия строгим критериям возраста, и другие, которым были назначены консультации психолога. En 2006, un programa de televisión de la BBC mostró cómo se rechazaba a muchos donantes potenciales porque no cumplían los estrictos requisitos relativos a la edad, y a otros se les pedía que acudieran al psicólogo.
На самом же деле самый чёткий прогноз был предоставлен двумя британскими комиками (Джоном Бёрдом и Джоном Форчуном) в телевизионном шоу более года назад, как раз тогда, когда самые авторитетные финансисты всё ещё отрицали его возможное возникновение. De hecho, la advertencia más clara provino de dos comediantes británicos (John Bird y John Fortune) en un programa de televisión hace más de un año, cuando los altos financistas todavía negaban el problema.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !