Exemples d'utilisation de "терпимо" en russe
она, за немногими исключениями, терпимо относится к автономии в моральных вопросах;
que tolera, con pocas excepciones, la autonomía en cuestiones morales;
Это подразумевает способность критического мышления и способность терпимо относиться к критике со стороны других.
Para ello se requieren capacidades críticas y la capacidad para tolerar las críticas.
К проявлениям национализма в демократических государствах послевоенной Европы относились терпимо лишь на стадионах, но не в общественной жизни.
Las expresiones de nacionalismo en las democracias europeas de posguerra siempre fueron toleradas en los estadios de fútbol, no en la vida pública.
Долгосрочное прекращение огня в Ливане поможет также унять эмоции, которые могут заставить кого-то стать террористом, а кого-то - терпимо относиться к ним или поддерживать их.
Generar un alto el fuego duradero en el Líbano también puede ayudar a calmar las emociones que llevarán a algunos a convertirse en terroristas y, a otros, a tolerarlos o apoyarlos.
Более того, нынешним членам ЕС придется не только терпимо относиться к критике западной цивилизации со стороны стран Центральной, Восточной и Южной Европы, но и учитывать эту критику при разработке политики.
Además, los Estados miembros actuales de la Unión no sólo tendrán que poder tolerar las críticas de la civilización europea por parte de los europeos centrales, orientales y meridionales, sino que, además, deberán tener en cuenta dichas críticas en sus reflexiones para formular su política.
Эти страны рассматривали страны с юга Европы - при этом наибольшее беспокойство вызывали Италия и Греция - как имеющие традиционно высокие соотношения государственный долг/ВВП и относительно высокие номинальные процентные ставки, поскольку они, на их взгляд, терпимо относились к инфляции.
Estos países veían que las naciones de europa del sur (siendo Italia y Grecias las mayores preocupaciones) tradicionalmente habían tenido altas relaciones de deuda a PGB y tasas de interés nominal relativamente altas, debido a su supuesta tolerancia a la inflación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité