Exemples d'utilisation de "техники" en russe

<>
Устройством, подготовившим мир к приходу бытовой техники, была обычная лампа накаливания. La "aplicación asesina" que preparó al mundo para los electrodomésticos fue la bombilla.
Так лампочка привела к созданию инфраструктуры, и тогда создание бытовой техники было уже не за горами. Entonces la bombilla requirió la instalación de la infraestructura pesada, y luego aparecieron los electrodomésticos.
Но я бы хотел остановиться на той части электрической революции, которая связана с золотым веком бытовой техники. Y la parte de la revolución eléctrica en la que me quiero enfocar es una especia de edad de oro de los electrodomésticos.
Так начался золотой век бытовой техники, который длился - в зависимости от того как его измерять - от 40 до 60 лет. Y los aparatos, la edad de oro de los electrodomésticos realmente duró - dependiendo de cómo se mida - entre 40 y 60 años.
у меня нет последних новинок техники; No tengo los aparatos de moda en casa.
Возьмём гениального ученого в области вычислительной техники. Quizá hay un ingeniero informático que es un genio.
Техники, делающие это ежедневно, не могут этого сделать. Los ingenieros que trabajan diariamente en ello no pueden conseguirlo.
"Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году?" "¿Cuáles son las tendencias tecnológicas para el próximo año?"
Вот так мы делаем это "по последнему слову техники". Esto es lo último en diagnóstico.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". una estrategia para crear capacidades científicas y tecnológicas a nivel mundial.
У меня есть решение, не требующее участия техники, использования древесины или газа. Tengo una solución que no requiere ninguna máquina, ni madera ni gas de cocina.
Что-то вроде смеси из техники обже труве, дизайна продукта и рекламы. Eran una suerte de mezcla de objetos encontrados, diseño de productos y publicidad.
Это единственное испанское изобретение в области техники - речь о 20 веке, кстати. Es la única innovación española, tecnológicamente, del siglo 20, por cierto.
здесь почти нет послов, ловких журналистов или обсуждений тактики и боевой техники. prácticamente no hay embajadores, elegantes periodistas o discusiones sobre tácticas o material.
Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён. Necesitan un repuesto, pero se dan cuenta que el producto está discontinuado.
Исследование осуществляла Секция техники вооружения при сотрудничестве с профессорами Мечиславом Вольфке и Густавом Мокжицким. La investigación fue financiada por la Komórka Techniki Uzbrojenia en colaboración con el prof. Mieczyslawem Wolfkem y prof. Gustawem Mokrzyckiegim.
Однако все эти проблемы можно решить, особенно при соответствующих инвестициях в развитие науки и техники. No obstante, se pueden resolver todos esos problemas, sobre todo si hacemos las inversiones necesarias en materia de investigación e innovación.
Между тем, в некотором отношении эта поломка вновь разожгла споры о важности передовой науки и техники. Por supuesto, de cierta forma esos accidentes reavivaron el debate sobre el valor de la ciencia y la ingeniería de vanguardia.
Ну что ж, давайте совершим прогулку по современой фабрике чистого угля, оборудованной по последнему слову техники. Así que recorramos una instalación de carbón limpio moderna.
Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки. De igual forma, se necesitarán nuevos reglamentos para asegurar que se cumplan los procedimientos de seguridad y para asegurar el apoyo del público.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !