Exemples d'utilisation de "типичное" en russe avec la traduction "típico"

<>
Как выглядит типичное место Вселенной? ¿Cómo es un lugar típico del Universo?
Так что видите, насколько сильно отличается типичное место Вселенной Así de diferente es un lugar típico de este lugar.
А самое распространённое, самое типичное место во Вселенной - оно вдалеке от любой галактики. Y la mayor parte de los lugares en el Universo, un lugar típico en él, no está cerca de galaxia alguna.
Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе. Bueno, éste es un menú típico - es lo que servimos esta semana en las escuelas.
Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед. Este trabajo se basa en escenarios estándar, y conlleva las típicas advertencias sobre hacer predicciones para un futuro avanzado.
Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики. Pero eso aún no es típico del Universo, porque las estrellas se agrupan en galaxias.
Например, акцент Запада на реформы и демократию в последние годы использовался скорее не в форме угрозы, а как типичное послание: Por ejemplo, el énfasis que ha hecho Occidente en los últimos años sobre la reforma y la democracia se ha utilizado muy a menudo como amenaza en la que el mensaje típico es:
Вот еще одна типичная картина. Aquí hay otra escena típica.
Поэтому это типичный рабочий процесс. La dinámica típica de trabajo es así:
Вот типичный график Ганса Рослинга: Una gráfica típica de Hans Rosling;
Снаружи - типичный гараж северо-востока. Por fuera es una cochera típica del noreste.
Посмотрим, как выглядит типичный тест. Ahora, miren cómo se ve una prueba típica.
Вот типичный набор для инъекции инсулина. Esta es una inyección de insulina típica.
Тут можно увидеть интересные, типично городские явления, Entonces, uno ve algunas cosas interesantes, típicamente urbanas.
Это терминал 4 аэропорта Хитроу, типичный терминал - Este es el Terminal Cuatro en Heathrow, un terminal típico.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока. La situación es típica de los disonantes ritmos históricos de Oriente Medio.
Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс". El patrón típico en los Estados Unidos ya no es General Motors sino Wal-Mart.
К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака: Desgraciadamente, esto es típico del estilo de gobierno de Chirac:
Это типичная улица города, которая застроена собственными силами. Esta es una calle típica del centro, parece ser estar auto-construida.
Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное. Las secuelas de una crisis financiera profunda típica son algo completamente diferente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !