Sentence examples of "типичный" in Russian
Это, пожалуй, типичный пример изображения женских форм в 15-ом веке;
Este quizás sea un ejemplo característico de la representación visual de la forma femenina en el siglo XV.
а вот типичный пример изображения женских форм в 20-ом веке.
Y este es un ejemplo característico de la representación de la forma femenina en el siglo XX.
Это терминал 4 аэропорта Хитроу, типичный терминал -
Este es el Terminal Cuatro en Heathrow, un terminal típico.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
La situación es típica de los disonantes ritmos históricos de Oriente Medio.
Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс".
El patrón típico en los Estados Unidos ya no es General Motors sino Wal-Mart.
Восточное партнерство - это типичный долговременный технократический инструмент ЕС.
La Sociedad del Este es un típico instrumento tecnocrático a largo plazo de la UE.
Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов.
Esta es una llamada de contacto típica del Atlántico Sur de los años 70.
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
Como media, una persona típica está tomándola el 75% del tiempo.
Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
El ciclo económico típico tiene un mecanismo de amortiguación natural que protege de golpes inesperados.
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках.
Alguna vez, las fábricas chinas típicas consistían de varias hileras de mujeres sentadas frente a mesas de trabajo.
Это типичный пример того, что такие экономисты, как Джозеф Стиглиц, называют "когнитивным захватом".
Este es un ejemplo típico de lo que los economistas como Joseph Stiglitz llaman "captura cognitiva".
Легко отбросить это мнение как типичный британский шовинизм - отношение островных людей, живущих в гордом одиночестве.
Resulta fácil desecharlo como un patrioterismo británico típico:
Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример.
La tristemente famosa ley de monetización de los beneficios sociales, que transforma en efectivo los beneficios en especie, es un ejemplo típico.
А для некоторых европейских правительств это типичный способ не участвовать в проблемах, предоставив решение данной проблемы исключительно американцам.
Y para algunos gobiernos europeos, se trata de un típico remedio no intervencionista que les permite poner el problema en el campo de los Estados Unidos.
Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает.
Aquí se ve una hoja típica de pepino que pasó del verde al negro debido a un hongo negro, la fumagina, que lo cubre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert