Exemples d'utilisation de "торговые" en russe

<>
Traductions: tous771 comercial710 mercantil3 mercante2 autres traductions56
Однако другие 30 мест заполняются по функциональным округам, которые представляют особые заинтересованные круги, такие как банки, страховые компании, биржевые маклеры, торговые палаты и транспортные компании. Sin embargo, las otras 30 bancas se escogen mediante distritos funcionales que representan intereses específicos, como bancos, compañías de seguros, corredores de bolsa, cámaras de comercio y operadores de transporte.
И хотя ситуация продолжает оставаться нестабильной, за последние восемь месяцев ни одно нападение пиратов у Африканского Рога на торговые суда не увенчалось успехом. Aunque la situación sigue siendo precaria, durante los ocho últimos meses los piratas que actúan delante de las costas del Cuerno de África no han tenido éxito con sus ataques a barcos mercantes.
Председатель Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу, французский президент Николя Саркози и промышленные торговые палаты решительно выступают за введение аналогичной системы пошлин, что заставило многих аналитиков прогнозировать, что ЕС также установит "зеленые" пошлины в ближайшие несколько лет. El Presidente de la Comisión Europea, José Manuel Barroso, el Presidente de Francia, Nicolas Sarkozy, y las cámaras de comercio e industria abogan firmemente por la implantación de un sistema arancelario similar, por lo que muchos analistas predicen que la UE adoptará también algún sistema de aranceles verdes en los próximos años.
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы. Se detendrá por falta de recursos comerciables.
Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен. Si se trata de comercio, entonces la respuesta es clara.
Торговые переговоры провалились, вот уже в который раз. Las conversaciones sobre comercio colapsaron, una vez más.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. Se están mejorando las plataformas de contratación para permitir una contratación más compleja.
Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры? Ya sean las artes, ya sea la vivienda, ¿Ya sea el monto de las compras?
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США. Estos cambios también han tenido un duro impacto sobre el comercio de México con los EU.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает. Cuando todo el mundo pone obstáculos al comercio, el volumen de éste se desploma.
Главное, что торговые реформы приносят выгоду той стране, которая их проводит. La conclusión es que las reformas al comercio benefician al país que las adopta.
Это было здорово, так как затем у меня появились розничные торговые точки. Eso fue genial, porque luego tuve puntos de venta.
И существовали торговые контакты через этот пролив на протяжении 10 000 лет. Y se mantuvo el intercambio a través de ese estrecho durante 10 mil años.
Действительно, азиатские торговые и товарные потоки становятся все более и более связанными. De hecho, el comercio asiático y los flujos de activos están cada vez más entrelazados.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры. Los países industrializados aumentarían los niveles de ayuda y reducirían las barreras al comercio.
Китай и Азия являются особенно уязвимыми, учитывая их торговые связи с США. Muchas economías europeas ya se están desacelerando y algunas están entrando en recesión.
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки. Los imitadores simplemente añaden un par de letras para poder registrar sus marcas.
Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов. Los políticos estadounidenses hoy son marcas, empaquetadas como cereal para el desayuno.
Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном. Sin embargo, Estados Unidos ha estado aplicando presión sobre los bancos extranjeros para que limiten sus negocios con Irán.
Некоторые торговые марки вызывают страстное желание, и, конечно же, упаковка выглядит очень соблазнительно. Por eso las marcas usan otras iniciativas y, ciertamente, el envase es muy provocativo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !