Exemples d'utilisation de "травме" en russe

<>
Traductions: tous71 trauma44 lesión25 autres traductions2
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме. El olvido común que surge después de un evento traumático no debe confundirse con amnesia del trauma.
То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время. Uno de los temas más controversiales a que se enfrentan actualmente la psicología y la psiquiatría es la manera en que las víctimas recuerdan los traumas.
во время последнего кризиса, правительство США "закрыло глаза", не сумело использовать власть, которую оно имело и без нужды помогало акционерам и держателям облигаций - все потому, что если оно будет поступать иначе, то это приведет к экономической травме. en la última crisis, el gobierno estadounidense "hizo la vista gorda", no pudo utilizar los poderes que tenía e innecesariamente rescató a accionistas y bonistas -todo porque temía que, de no hacerlo, la situación derivara en un trauma económico-.
В то время как они признают, что травма часто является незабываемой, эти определенные клинические теоретики психических травм утверждают, что условие, известное как "травматическая разделяющая амнезия", делает почти половину жертв неспособными вспомнить о своей травме именно из-за того, что она была настолько ужасающей. Si bien se reconoce que los traumas frecuentemente son demasiado memorables, estos teóricos clínicos de los traumas afirman que un estado conocido como "amnesia traumática disociativa" hace que una gran minoría de las víctimas sea incapaz de recordar sus traumas, precisamente porque fueron tan abrumadoramente terroríficos.
Проблема с устранением последствий травм Los problemas de tratar el trauma
Проблемы возникают во время травмы. El desafió aparece cuando ocurre una lesión.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. Lo que les sucede es que puede que hayan sufrido cáncer o trauma.
Более того, ходьба могло вызвать травму. De hecho, implicaba riesgo de lesión.
Французы так и не оправились от нанесенной травмы. Los franceses nunca se recuperaron de verdad de aquel trauma.
Тогда я отходил от целой серии травм. Yo acababa de salir de una serie de lesiones.
Но оказалось, что никакой сексуальной травмы не было. Pero resultó que no había trauma sexual.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. Y la lesión más devastadora es la fístula obstétrica.
она не имеет отношения к неспособности вспомнить саму травму. no tienen que ver con una incapacidad para recordar el trauma mismo.
Похоже, что рак это прямой результат травмы. Parece que el cáncer es el resultado directo de una lesión.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве Además, uno de los principios de la creatividad es tener un pequeño trauma infantil.
До сих пор ни одной серьезной травмы. No hay lesiones graves por el momento.
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно. Fuera de esos breves traumas, nada sucede abruptamente.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. no acabamos de conocer el impacto a largo plazo de lesiones múltiples.
Венгрия, учитывая травму, нанесенную ей программой МВФ, готова поступить подобным образом. Hungría, considerando el trauma de un programa del FMI, ciertamente hará lo mismo.
Он предназначен для того, чтобы восстановиться после получения травмы. Están diseñados para recuperarse de una lesión.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !