Exemples d'utilisation de "третьим" en russe

<>
Третьим объяснением является особое положение Германии. Hay una tercera explicación sobre la postura particular de Alemania.
Оба данные аргумента связаны с третьим: Esas dos quejas reflejan una tercera:
Возможно, третьим проектом будет сайт о старении. El tercero podría ser un sitio geriátrico.
Поэтому я оставлю вас с этим третьим вопросом. Así que los dejo con esta tercera pregunta.
Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением: Las reformas estructurales e institucionales tienen que complementarse con un tercer logro:
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира. Un tercer imperativo es construir un mundo más seguro y más protegido.
Наша ``солидарность" с третьим миром является чем угодно, только не солидарностью. Nuestra "solidaridad" con el Tercer Mundo ha sido todo menos eso.
Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США. De hecho, el Huracán Katrina es el tercer huracán más intenso de la historia de los Estados Unidos.
Китай сейчас имеет широкие связи с миром, особенно с Третьим миром, благодаря торговле. Actualmente China tiene una participación muy intensa en el mundo, sobre todo en el Tercer Mundo, debido al comercio.
Ненасытный аппетит мира на нефть - и его неспособность и нежелание производить - является третьим фактором. El apetito interminable de petróleo del mundo, más allá de su capacidad o voluntad para producirlo, aportó un tercer factor.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах. Sin embargo, el tercer defecto, y el más perjudicial, es que los recortes se aplicarán en los lugares equivocados.
Однако аналогии с Третьим Рейхом, хотя и очень эффективны как способ осуждения оппонентов, обычно необоснованны. Sin embargo, las analogías con el Tercer Reich, si bien son altamente efectivas como una manera de denunciar a la gente con cuyas opiniones no estamos de acuerdo, suelen ser falsas.
Таким образом, Обама рискует стать третьим демократическим президентом, чьи внутриполитические планы будут омрачены трудной войной. Así, Obama se arriesga a ser el tercer presidente demócrata cuya agenda interna se vea sobrepasada por una guerra complicada.
Генерал Мушарраф является третьим за последние пятьдесят лет генералом, который осуществил "самопомазание" под предлогом необходимости реформы. El General Musharraf es el tercer general paquistaní que toma el poder en los últimos cincuenta años proclamando una autoasignada agenda de reforma.
к 2000 году, они были третьим наиболее распространенным видом психиатрических расстройств в Америке после депрессии и алкоголизма. en 2000, era el tercer trastorno psiquiátrico por el número de afectados en los Estados Unidos, tras la depresión y el alcoholismo.
Между ФСФП, ЕМФС и платежами третьим странам общая задолженность в этом году составила 70,5 миллиардов евро. Entre el MTFA, el EFSM y los desembolsos a terceros países, la exposición total de este año es de €70,5 mil millones.
Третьим столпом является "китайская цепочка финансового обеспечения", которая предоставляет финансирование, необходимое для построения и поддержки сети инфраструктуры. El tercer pilar es la "cadena china de suministro financiero", que proporcionó el financiamiento necesario para construir y mantener la red de infraestructuras.
Тем временем, в Соединенных Штатах снова ухудшается ситуация в жилищном секторе - что является третьим большим глобальным риском. Mientras tanto, el sector de la vivienda en los Estados Unidos se está debilitando de nuevo -el tercer gran riesgo global.
В настоящий момент министерство работает над третьим обзором оборонной стратегии, который будет опубликован к концу текущего года. El departamento está elaborando actualmente el tercero de esos informes y lo dará a conocer en los próximos meses.
В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление. Cualquier banquero que revele detalles sobre los asuntos de sus clientes a un tercero no autorizado está cometiendo un delito penal en Suiza.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !