Exemples d'utilisation de "трибуналах" en russe
Traductions:
tous121
tribunal121
Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
El juez Stevens citó a Telford Taylor, el fiscal jefe en Nuremberg, quien sostuvo la misma tesis sobre la singularidad de las acusaciones de conspiración en tribunales internacionales.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
Должен ли трибунал быть национальным или международным?
¿El tribunal debería ser nacional o internacional?
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса.
Los tribunales militares sin las debidas garantías procesales están funcionando de nuevo.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
Sus crímenes deben ser juzgados por su propio pueblo, no por un tribunal internacional.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам.
La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал.
Así conseguimos dos juezas para este tribunal de crímenes de guerra.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал.
Pero los extranjeros habrán de cargar inevitablemente con la parte del león del presupuesto para el tribunal.
Мы сумели учредить военный трибунал, который занимался именно такими делами.
Luego logramos establecer un tribunal de crímenes para tratar específicamente ese tipo de temas.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам.
La CPI y otros tribunales deben enviar una señal clara a los delincuentes.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, безконтролируемыми международными трибуналами.
Los críticos se quejan de que la justicia cultivada en casa está siendo reemplazada por tribunales internacionales que son distantes y poco confiables.
Существуют серьезные причины, по которым смешанные трибуналы должны включать существенные национальные компоненты.
Hay razones poderosas para que los tribunales mixtos cuenten con componentes nacionales importantes.
Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение.
Charles Taylor era el Presidente de Liberia cuando el Tribunal para Sierra Leona lo procesó.
Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям.
Más aún, el arresto de Karadzic es otro recordatorio del valor de los tribunales de crímenes de guerra.
Ирония заключается в том, что предложение Америки совпало с открытием Международного Уголовного Трибунала.
Irónicamente, la propuesta estadounidense coincidió con la inauguración del Tribunal Penal Internacional.
Могут ли расследования и обвинения, которыми занимается Гаагский трибунал, действительно быть переданы национальным судам?
żDe verdad se pueden transferir las investigaciones y las acusaciones a los tribunales nacionales?
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
Asimismo, en 2003, un tribunal penal internacional acusó al entonces Presidente de Nigeria, Charles Taylor.
Официальное решение создать трибунал для Красных Хмеров является большим достижением после десятилетия дипломатических усилий.
La decisión oficial de crear un tribunal para los jemeres rojos representa un logro de la mayor importancia después de un decenio de gestiones diplomáticas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité