Exemples d'utilisation de "тщательное" en russe
Traductions:
tous94
cuidadoso65
detenido8
minucioso7
esmerado1
escrupuloso1
severo1
autres traductions11
только тщательное расследование Федеральной налоговой службы США может дать такое заключение.
sólo una investigación profunda del Servicio de Impuestos Internos de los EE.UU. podría llegar a esa conclusión.
Тщательное исследование схем выплаты вознаграждений должно стать важным элементом нового финансового порядка.
Una completa reestructuración de las estructuras de compensación debe ser un elemento importante del nuevo orden financiero.
Большой объем данных, выброшенный в Интернет, делает невозможным тщательный анализ или тщательное изучение потенциально опасной информации.
La magnitud del volumen de los datos descargados en la red Internet imposibilita un análisis detenido o, de hecho, un examen detenido de la información potencialmente perjudicial.
Со стороны СМИ это должно означать более тщательное изучение в начале процесса подготовки репортажа и написания.
Por parte de los medios, esto debería significar una investigación más rigurosa al comienzo del proceso de reporteo y redacción.
Тщательное наблюдение и быстрое лечение, или же профилактическое хирургическое вмешательство может снизить риск заболевания при наследственных формах рака.
La observación detallada y un rápido tratamiento, o la cirugía profiláctica, pueden reducir el riesgo de esas formas hereditarias de cáncer.
В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы.
En el sistema de derechos humanos europeo, el proceso de nominación hacer participar a la sociedad civil y un examen concienzudo por parte de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
И в заключение необходимо отметить, что я поняла, насколько критическое значение для охвата большего количества детей играет тщательное ведение учета и результатов измерений.
Por último, he aprendido que el mantenimiento meticuloso de registros y el calibrado de los resultados son decisivos para llegar hasta más niños.
Тщательное рассмотрение того, что он делал в Ираке, означает рассмотрение своей собственной роли в способствовании его жестокостям и зверствам на протяжении более трех десятилетий.
Analizar lo que hizo en Irak significa mirar en detalle el papel propio en el apoyo a más de tres décadas de brutalidad.
Только используя политические лозунги, способные мобилизовать электорат, и уделяя при этом тщательное внимание методам достижения обещанного, что волнует тех, кто находится в центре, левые могут надеяться на возвращение к власти.
Sólo mediante el empleo de la retórica del compromiso para movilizar las tropas, al tiempo que se pone mucha atención a la preocupación del centro acerca de los métodos, puede la izquierda concretar sus esperanzas de volver al poder.
Кроме того, тщательное исследование, проведенное Центром по изучению экономического развития при Университете де лос Андес в Боготе, показало, что нет никаких доказательств того, что членов профсоюза систематически убивают из-за их участия в профсоюзной деятельности.
Es más, un estudio meticuloso llevado a cabo por el Centro para el Estudio del Desarrollo Económico de la Universidad de los Andes en Bogotá ha demostrado que no había ninguna evidencia de que los sindicalistas sean asesinados sistemáticamente por su participación en actividades gremiales.
Несмотря на уникальный статус экономики и политической системы Ливии, необходимо тщательное расследование процесса инвестиций в иностранные компании, а также определение связей между ливийским режимом и правлением фонда, чтобы гарантировать здоровые экономические связи между правителями и их портфельными инвестициями.
A pesar de la situación única de la economía y el sistema político actual de Libia, examinar el proceso de inversión en empresas extranjeras, así como definir la naturaleza de las relaciones entre el régimen libio y la gestión de fondos, es necesario para garantizar buenas relaciones comerciales entre los fondos soberanos y su cartera las inversiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité