Exemples d'utilisation de "у нас все хорошо" en russe

<>
Например, в моем собственном браке, я бы сказала, у нас всё хорошо. Por ejemplo, en mi matrimonio, diría que lo estoy haciendo bien.
У нас все ещё есть Билл Клинтон. Aún tenemos a Bill Clinton.
Теперь у нас все отсортировано по цвету, и угол указывает на цвет. Así que ahora tenemos el material clasificado por colores, el ángulo mapea a color.
Каждый раз, когда вы идете в район, где уже 43 лет независимости, у нас все еще нет элементарных условий для работы медиков. Siempre que vas a un sitio todavía no tenemos medios sanitarios basicos despúes de 43 años de independencia.
Я думаю у нас все получится. Entonces creo que vamos a estar en camino.
Самым поразительным было то, что у нас все получилось. Lo impresionantes fue que pudimos hacer esto.
В космосе летают огромные камни, и они врезаются в нас, наносят нам ущерб, но мы нашли способ, как с ними справиться, и у нас все для этого есть. Esas rocas gigantescas que están volando por el espacio, nos golpean, nos hacen daño, ya sabemos qué hacer con ellas y todo encaja bien para hacerlo.
Вообщем, мы проводили начальные совещания, на которые собирали всех, и в начале это было больше похоже на терапию по убеждению и заверению друг друга, что у нас все получится. Así que comenzamos teniendo juntas, y cuando todos estábamos reunidos, al principio parecía ser una terapia grupal, convenciéndonos y confirmándonos unos a otros de que podíamos lograrlo.
У нас все они есть. Los tenemos todos.
Если бы богатые страны полностью отсутствовали на этой картине, у нас все равно был бы этот кризис. Si los países ricos no conocieran este panorama, la crisis seguiría existiendo.
И даже если засуха будет длиться четыре года, у нас всё еще будет вода на территории колледжа, потому что мы собираем дождевую воду. Si tuviéramos 4 años de sequía, todavía habría agua en el campus porque recolectamos agua de lluvia.
Он оставил эту подушку задолго до своей смерти, но у нас все не доходили руки ее вернуть". Él murió mucho después de dejar la almohada en mi casa, pero nunca fuimos a devolverla".
У нас все было готово на всякий случай - Бог знает, никто не хотел вреда знаменитому эксперту. Teníamos todo dispuesto en caso de una emergencia, porque Díos sabe que no queríamos lastimar a este experto mundial.
Сейчас в Беркли, у нас все абсолютно свежее. Ahora en Berkeley, nos hemos hecho totalmente frescos.
C тех пор, как этот зануда Джейсон Блэр у нас все разрушил. Desde que el idiota de Jayson Blair nos lo arruinó a todos nosotros.
У нас все ощущения разделены. Para nosotros, todos los sentidos son independientes.
Не беспокойся, у нас всё в порядке. No te preocupes, estamos bien.
у нас все по-старому todos somos iguales
У нас все получится Lo lograremos
у нас все в порядке estamos bien
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !