Exemples d'utilisation de "увеличивается" en russe

<>
В 8:30 увеличивается преступность. La delincuencia se elevaba a las 20:30h.
Размер организмов увеличивается на треть. El tamaño de los organismos crece un tercio.
И, что интересно, сложность всё увеличивается. Curiosamente, la complejidad se encuentra sumamente desarrollada.
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. Por el contrario, la fuerza de trabajo global eficaz no hace más que crecer.
Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое. Durante el invierno, mueren el triple de personas.
В результате, дефицит государственного сектора увеличивается повсюду. Como resultado, los déficit públicos se están disparando en todas partes.
Другими словами, с каждым делением производительность увеличивается. En otras palabras, cada paso de aquí representa un orden de magnitud en la escala de rendimiento.
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается. En realidad, esto no te hace mas seguro.
Это бентонитовая глина, она набухает и увеличивается в объёме. Es arcilla bentonita, que suele hincharse y expandirse.
Эта карта увеличивается, светится, и служит компасом до конца книги. Este es un mapa que crece, fulgura y te guía durante el resto del libro.
Одна возможная догадка в том, что количество шума, увеличивается с увеличением силы. Y algo intuitivo que muestro aquí es de hecho la cantidad de ruido o la variabilidad que aumenta a medida que aumenta la fuerza.
когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции; cuando la inflación es alta y creciente se recurre al oro como protección;
Также увеличивается число ссылок в расчете на одну статью (важный показатель качества исследований): También, la tendencia en el número de veces que un artículo es citado (un importante indicador de la calidad de la investigación) se está elevando:
Более того, они считают, что потенциальный масштаб этого кризиса увеличивается с каждым днем. De hecho, temen que la escala de esa crisis potencial se esté volviendo cada vez mayor.
Сегодня насчитывается 4,6 млрд абонентов мобильной связи, причём число их стремительно увеличивается. Actualmente existen 4.600 millones de suscriptores a teléfonos celulares, y la cantidad se está disparando.
Оказывается, риск развития рака молочной железы на самом деле увеличивается с приростом выпиваемого алкоголя. Y, resulta que el riesgo de contraer cáncer de mama aumenta ligeramente si aumenta la cantidad de alcohol consumido.
Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное. Hay más actividad cerebral cuando se trata de tareas análogas que cuando una tarea es creativa y la otra es de memorización.
Что происходит, когда количество автомобилей на дорогах увеличивается в два, три или даже четыре раза. ¿Qué pasa cuando el número de vehículos en la carretera se duplica, triplica, o incluso se cuadruplica?
В Венгрии бюджетный дефицит опять увеличивается после снижения до 4% от ВВП в 2001 г. En Hungría, el déficit presupuestal se está ampliando de nuevo, después de que llegó al 4% del PIB en 2001.
В ней более 17 тысяч фотографий - это более 20 гигабайт информации - и она постоянно увеличивается. Esta carpeta tiene 17.000 fotos - más de 20 gigas de información y crece constantemente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !