Exemples d'utilisation de "уверенный" en russe

<>
Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост. Parece seguro que el pánico en ciernes debilite el fuerte crecimiento actual.
Саддам также переоценил свои карты, уверенный в том, что США не отважатся атаковать его. Saddam mismo jugó con exceso de confianza sus cartas, convencido de que Estados Unidos no se atrevería a atacarlo.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек. La entidad de microfinanciamiento, segura de recuperar su dinero, está dispuesta a extender oportunamente el crédito de emergencia y sin muchos trámites administrativos.
Я уверен, что она придёт. Estoy seguro de que vendrá.
Уверяю вас - это сущая правда. Les aseguro, es muy cierto.
Я уверен, что Мария никогда не потеряет надежду. Estoy convencido de que María nunca perderá la esperanza.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво. Con la excepción de la situación del Tíbet, China es un imperio con un status quo satisfecho y confiado.
Он уверен в своём успехе. Él está seguro de su éxito.
Я уверен, что большинство из вас так и подумали. Les aseguro que la mayoría de ustedes hubieran dicho eso.
Но я был уверен, что уговорю его купить защиту на номерные знаки. Pero yo estaba convencido que me iba a comprar un protector de matrículas.
Я уверен, что он придёт. Estoy seguro de que vendrá.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Nada está asegurado, por supuesto.
Я тогда не сказал Дэвиду, что сам не был уверен, что она заработает. Lo que no le dije al momento fue que ni yo mismo estaba convencido que funcionaría.
Ты уверен, что не устал? ¿Estás seguro de que no estás cansado?
и рассказывали ей истории, уверяя, что мы все ещё с ней. Le contamos historias y le aseguramos que estábamos aún con ella.
Я уверен, что это какое-то стремление к ностальгии, попытка выдать желаемое за действительное. Estoy convencido de que hay algún tipo de inclinación hacia la nostalgia, hacia el pensamiento mágico.
Я абсолютно уверен - никакой взрывчатки. Estoy seguro que no había explosivos.
Его высокопоставленные друзья уверяли его, что он вносит важный вклад в экономику. Tenía amigos en altos cargos quienes le aseguraban que él era de gran importancia para la economía.
И затем он уходит назад в свою камеру падает и рыдает поскольку он уверен, что ситуация безнадежна. Volvió a su habitación y rompió a llorar porque estaba convencido de que la situación era acuciante.
Я уверена, что он счастлив. Estoy segura de que él es feliz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !