Exemples d'utilisation de "угрозам" en russe
Но будем ли мы как-нибудь сопротивляться данным угрозам?
¿Pero realmente vamos a hacer algo al respecto?
Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Los cantantes populares han sido amenazados y detenidos, y se les ha prohibido cantar en público.
Тем не менее, ощущается нехватка конструктивного обсуждения новых идей, касающихся способов противостояния этим угрозам.
Sin embargo, ha habido un debate mucho menos constructivo sobre nuevas ideas acerca de cómo abordarlos.
В исследовании "Основные проблемы стратегической и энергетической политики" огромное внимание уделяется угрозам подобных неурядиц, которые могут возникнуть сегодня.
Ambos hombres entraron a las filas dirigentes del país bajo el Presidente Gerald Ford en 1974, durante el embargo petrolero árabe, que generó enormes efectos económicos que condenaron la presidencia de Ford.
Это означает обязательство снова сделать НАТО местом, где обе стороны Атлантики развивают общий подход к угрозам этого мира.
Significa comprometerse a hacer nuevamente de la OTAN el lugar en donde ambos lados del Atlántico desarrollan un enfoque común frente a los peligros de este mundo.
Однако незапланированное и несогласованное развитие городов является рискованным, угрожая подменить надежды переезжающих на лучшую жизнь на антисанитарные условия жизни, безработицу и высокую подверженность угрозам стихийных бедствий.
Sin embargo, la planificación urbana desorganizada y poco coordinada está llena de riesgos, amenazando con arruinar las esperanzas de los emigrantes de una mejor vida con condiciones poco sanitarias, desempleo y una alta exposición a catástrofes naturales.
Мои консультации дали мне уверенность в том, что в США со стороны обеих партий существует широкая поддержка усиления американского лидерства во всеобъемлющем международном сопротивлении угрозам, содержащимся в распространении ядерного оружия.
Mis consultas me convencieron de que existe un amplio apoyo en ambos partidos para que los Estados Unidos encabecen una respuesta internacional a los peligros que plantea la proliferación de las armas nucleares.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité