Ejemplos del uso de "удалённая" en ruso
Traducciones:
todos105
remoto25
eliminar22
borrar15
eliminarse8
distante7
a distancia7
alejar6
extraer5
quitar5
distanciar3
alejado1
otras traducciones1
Но это не самая удалённая или знаменитая фотография нашей планеты.
Pero no es la más distante o más famosa foto de la Tierra.
Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна.
Así que el trabajo colaborativo, no importa si es en un mismo lugar o a distancia y distinto, siempre es importante.
Сейчас вы смотрите на дерево Джомон Суги, растущее на удалённом острове Якушима.
Lo que estamos viendo ahora es un árbol llamado jomon sugi, que vive en la remota isla de Yakushima.
Вот, например, страница Голосования за удаление.
El ejemplo que muestro aquí es una página de consulta de borrado.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их.
Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Неудивительно, что заболеваемость холерой наиболее высока в трущобах и в сельской местности Гаити, где люди наиболее удалены от помощи.
No es de extrañar que la incidencia mayor del cólera se dé en los núcleos de chabolismo y en las zonas rurales de Haití, donde la población está más alejada de los puntos de asistencia.
Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей.
En realidad, a veces los padres discuten si debería eliminarse la lesión de estos niños.
Прага простиралась на удалении, светлая и блестящая от снега.
Praga yacía a la distancia, iluminada y luminosa en la nieve.
По жаре им приходилось добираться в самые удаленные, труднопроходимые места в мире.
Han tenido que caminar bajo soles abrasadores hasta llegar a algunas de las zonas más remotas de la Tierra.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Así, uno elimina el 90% del aparato de la raíz y las plantas siguen funcionando.
В подобных случаях администратор просто удалит страницу.
En casos como ese, los administradores simplemente lo borran.
Можно сказать, что чем ниже статус исполняемой работы и работника, тем, как правило, он более удалён от своей частной сферы.
Así que entre más bajo el nivel del empleo y el de la persona realizándolo, más distante estará de su esfera personal.
Что касается здравоохранения, половина услуг может быть оказана удаленно и более эффективно.
En cuanto a la atención de salud, se podría prestar la mitad de ella a distancia y más eficientemente.
Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
El tejido sólo se puede extraer con la autorización previa de los donantes.
В любой крупной стране, такой как Китай, у удалённых друг от друга регионов обязательно есть свои интересы и отличительные особенности.
En cualquier país tan vasto como China es inevitable que las regiones alejadas tengan identidades e intereses distintos.
Он высунул свой язык, чтобы удалить личинок, не повреждая их.
Saca su lengua para quitar los gusanos, y no lastimarlos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad