Exemples d'utilisation de "ударах" en russe
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Los peces aprenden a evitar experiencias desagradables, como los choques eléctricos.
Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался.
Esta vez, empecé a 120 pulsaciones, y de ahí no bajaba.
Нет никаких сомнений, что массовый финансовый кризис 1992 года в Японии нанес стране сокрушительный удар, после которого ей еще не удалось восстановиться полностью, и сегодня параллели с США и Европой вызывают тревогу.
No cabe duda de que la inmensa crisis financiera del Japón en 1992 fue un golpazo del que aún no se ha recuperado y los paralelismos con los Estados Unidos y la Europa actuales son preocupantes.
Многие из тех, кто поддерживает Януковича, не обязательно хотят вернуться назад к прошлому, но они сбиты с толку ударами, которые они получили за последнее десятилетие.
Muchos que apoyan a Yanukovich no necesariamente desean volver al pasado, pero están confusos por los embates que han sufrido en el pasado decenio.
террористы всегда будут наносить удар первыми.
los terroristas serán quienes hagan todos los ataques.
От сильного удара автомобиль отбросило на противоположную сторону дороги, где он столкнулся с грузовиком.
Por la fuerza del choque, el coche patinó hasta al carril contrario y allí colisionó con el camión.
Я нервничал ещё больше, и пульс продолжал лезть всё выше и выше, вплоть до 150 ударов в минуту.
Y me iba poniendo más y más nervioso y mi pulso seguía subiendo y subiendo, hasta las 150 pulsaciones.
Одна альтернатива состоит в "превентивном" военном ударе.
Una opción es un ataque "preventivo" militar.
Но если посмотреть на другие типы аварий, например, удар в заднюю часть машины, то оказывается, что детские кресла уже не так хороши.
Pero si uno ve otros tipos de choques, como los de impacto posterior, los asientos no funcionan tan bien.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
A primera vista, un ataque "quirúrgico" podría ser tentador.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Sin embargo, un ataque exitoso a Dimona habría sido otra cosa.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам.
La crisis financiera ha significado un duro golpe para las remesas.
Военный удар, скорее всего, будет иметь значительно худшие последствия.
Un ataque militar probablemente tendría peores consecuencias.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
Los animales de sangre caliente reciben un gran golpe en este momento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité