Beispiele für die Verwendung von "ударять по голове" im Russischen
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Sientes como si tuvieras detrás un hombre con un martillo pegándote en la cabeza constantemente.
"Схватите его за передние лапы, сдавьте ему передние лапы, наступите на его задние лапы, побрызгайте в морду лимонным соком, ударьте по голове скрученной газетой, дайте коленкой в грудь, кувыркните его".
"Agarra sus patas delanteras y apriétalas písale las patas traseras, aviéntale limón en la cara pégale en la cabeza con un periódico enrollado dale un rodillazo en el pecho, aviéntalo de espaldas".
во-первых я могу починить крыло после полета а самое главное, никто не получит крылом по голове.
para poderlas reparar después y especialmente para que no le caigan en la cabeza a alguien.
"Никогда не бей человека по голове, если он держит в зубах твои пальцы".
"nunca golpees a un hombre en la cabeza cuando tus dedos están entre sus dientes".
У меня в голове миллион вещей, которыми я мог бы поделиться с вами по поводу механики этого процесса.
Ahora, hay millones de cosas que podría compartir con ustedes sobre la mecánica de esto.
Но вопрос, который они задали мне при первой же встрече накрепко засел в моей голове:
Pero lo que me preguntaron cuando llegaron realmente se quedó en mi cabeza:
Вместо того, чтобы отвечать на них, я прошу вас на секунду обратить внимание на интуицию и глубинные инстинкты, которые возникают в вашей голове и вашем сердце, когда вы видите эти вопросы.
En lugar de tratar de entender, voy a pedirles que consideren por un momento las intuiciones y los instintos que están pasando por sus cabezas y corazones al mirarlas.
Он сказал, что на голове у меня были такие же, но я не мог их видеть из-за волос.
Y me dijo que también tenía dos iguales en la cabeza pero que no podía verlas por el cabello.
Мне нравится то, как они будут смотреть разинув рот на свою первую бейсбольную игру с широко открытыми глазами и рукой на голове, внимая звуки удара битой и хруста арахиса и запах хот-догов.
Me encanta la forma en que van a mirar con la boca abierta su primer partido de béisbol con los ojos bien abiertos y un guante en la mano sumergiéndose en el golpe del bate, en el crujido de los maníes y en el aroma de las salchichas.
В одном стихотворении знаменитого английского поэта конца 19-го века, - говорят, его отголоски звучали в голове Черчилля в 1930х, -
Hay un poema de un poeta inglés muy famoso de fin del siglo XIX, que hizo eco en la mente de Churchill en la década de 1930.
Мы попытаемся понять, что именно происходит у него в голове.
Y trataremos de comprender qué sucede en su cerebro.
Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно.
La palabra te llego, y estas haciendo estas predicciones todo el tiempo.
Если я приставлю пистолет к вашей голове, а живу я в гангстерском районе, то я мгновенно стану значимым.
Si pongo una pistola en tu cabeza vivo en el barrio, inmediatamente soy significativo.
Они убрали посредника, они убрали агентства, сказав, что может быть, у этих агентств в голове совсем не наши интересы.
Quitaron a los intermediarios, quitaron a sus agencias, y dijeron quizá estas agencias no tienen mi mejor interés en mente.
"Пожалуйста, отключите ваши программы проверки английского, установленные у вас в голове".
por favor, apaguen los correctores de inglés instalados en sus cerebros.
в его голове база данных, состоящая из массы шуток и анекдотов.
en su cabeza tiene una base de datos con miles de chistes.
Проблема в том маленьком устройстве, которое находится у вас в голове между ушами.
El problema es esta pequeña máquina de 1,5 kg de peso que tenemos detrás de los ojos y entre nuestras orejas.
Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове.
Ahora quizás se sorprendan al saber que la gente inteligente puede mantener 120 cosas directamente en sus cabezas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung