Exemples d'utilisation de "удаётся" en russe

<>
Каким образом ему это удается? ¿Cómo es posible que esto suceda?
Но нет, не удаётся же. Bien, no podemos.
Итак, как же нам это удается? Así que, ¿cómo lo hacemos?
Нам пока не удается избавиться от шрамов. Todavía no podemos eliminar las cicatrices.
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Argentina debe luchar para atraer capital;
Как же всё-таки это им удаётся? ¿Cómo lo hacen entonces?
Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть. Sudamos muy bien.
Так как же ей удается избежать наслоения бактерий? ¿Entonces como hace para que su cuerpo no acumule bacterias?
Не удаётся сосредоточиться на том, что нужно делать. Y no te puedes enfocar en lo que debes hacer.
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует. A menudo, las personas son buenas en cosas que realmente no les importa.
Думаю, нужно смотреть шире, и это сейчас удается Y pienso que debería ampliarse - lo cual está comenzando a ser.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. Y encuentra muchas maneras de sacarle provecho.
Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик. Si alguien le gana al mercado, se debe simplemente a que es afortunado.
Я понятия не имею, как тебе это удаётся, Крис. No sé como lo haces, Chris, de verdad no lo sé.
Так как же Мушаррафу удается противостоять давлению своих противников? Entonces, ¿cómo sobrevive Musharraf?
Как одному пауку удается прясть так много видов шелка? ¿Cómo una sola araña produce tantos tipos de seda?
И в ООН, как правило, немногим удаётся объединить эти качества. Y en la ONU no se encuentran muchas personas con estas cualidades.
Присмотревшись, как мне удаётся быть оптимистом и примером для вдохновения, La forma en que puedo ser optimista e inspirador.
К сожалению на лодке очень редко удается плыть по прямой. Por desgracia, botes de remos oceánicos muy rara vez van en línea recta.
Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно? ¿Por qué el hecho de que alguien pueda salirse con la suya ha de significar que no es culpable?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !