Exemples d'utilisation de "уделено" en russe
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
En rigor de verdad, no se debatió ningún problema medular.
При разработке реформы было уделено очень мало внимания отдельным ключевым реалиям.
La reforma prestó escasa atención a algunas realidades fundamentales.
Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
Se ha prestado mucha atención al "Asia brillante", mientras que el "Asia sufriente" ha quedado olvidada.
Большое внимание было уделено уловкам Джона Болтона - дипломата и ярого противника ООН, назначенного недавно президентом Бушем послом США в ООН.
Se ha prestado mucha atención -y con motivo justificado- a las estratagemas de John Bolton, el diplomático ferozmente enemigo de las Naciones Unidas al que el Presidente Bush nombró recientemente embajador de los Estados Unidos ante la Organización.
В Копенгагене в декабре этого года основное внимание будет уделено скорее тому, насколько нужно уменьшить выбросы углерода, чем на то, как это сделать.
En Copenhague en diciembre, se pondrá énfasis en cuánto se pueden reducir las emisiones de carbono, en lugar de cómo hacerlo.
В-третьих, серьезное внимание должно быть уделено привлечению второго арбитра в поле, при этом каждый арбитр будет отвечать за свою половину футбольного поля.
Tercero, se debe considerar seriamente introducir un segundo árbitro, y que cada uno sea responsable de una mitad del enorme campo de juego.
Наблюдатели спорят о том, кто первый открыл огонь, однако не было уделено должного внимания одному аспекту конфликта, который будет иметь важные последствия в будущем.
Los observadores debaten sobre quién disparó primero, pero hubo una dimensión poco advertida del conflicto que tendrá repercusiones importantes en el futuro.
Действительно, в "Стратегическом и экономическом диалоге между США и Китаем" Тайвань почти не упоминали, самое большое внимание было уделено Северной Корее, Ирану и стоимости юаня.
En efecto, en el encuentro para el Diálogo Estratégico y Económico entre los Estados Unidos y China, apenas se hizo mención de Taiwán debido a que Corea del Norte, Irán y el valor del renminbi acapararon casi toda la atención.
Некоторые шаги были сделаны в направлении гармонизации стандартов и увеличения контроля, однако в развивающихся странах основное внимание было уделено увеличению регулирующего контроля, а не систематическим проблемам, связанных с нерегулируемыми потоками частного капитала.
Si bien se ha avanzado en cuanto a armonizar las normas y extender la vigilancia, se ha registrado un énfasis excesivo en el fortalecimiento de la gobernancia en los países en desarrollo y no el suficiente en los problemas sistémicos vinculados a los flujos desregulados del capital privado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité