Exemples d'utilisation de "узнать" en russe avec la traduction "reconocer"
Некоторые из вас могут узнать в этом шестидесятые.
Algunos de ustedes puede que reconozcan esto como los años 60.
Я способен узнать зашифрованное послание, как только я его вижу.
Dije que reconozco un mensaje en clave cuando lo veo.
А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь."
Y, hasta que no tengas verdadera compasión, no puedes reconocer el amor."
Если вы разбираетесь в астрономии, вы можете узнать созвездия, типичные для неба над Познанью.
Si uno es avezado en astronomía, puede reconocer las constelaciones usuales del cielo sobre Poznan.
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого.
Y cuando salí del coma, reconocí a mi familia, pero no recordaba mi propio pasado.
Блокнот Moleskine легко узнать по прямоугольной черной обложке, по резинке, по желтовато-белым страницам, словно пожелтевшим со временем.
La libreta Moleskine se reconoce fácilmente, con sus pastas rectangulares negras, su goma, sus hojas de color blanco roto, como envejecidas por el tiempo.
Мы перемешали фотографии, чтобы нельзя было узнать людей до и после операции и мы обнаружили, что после операции пациенты считались более привлекательными.
Y hallamos que, aún mezclando las fotografías para que no pudieran reconocer el antes y el después, hallamos que los pacientes fueron considerados más atractivos después de la cirugía.
строится этот невероятный трилинейный плод, который в течение 44 дней становится тем, что вы можете узнать, а затем в девять недель это на самом деле маленький человек.
y forman este feto trilineal increíble que en 44 días podremos reconocer y en nueve semanas es un pequeño ser humano.
Потому что если вы подумаете о том, что Сауза видел в собиравшихся вместе молодых людях, певших песни того времени или старые песни, вы должны узнать в этом то, что ваши дети делают сейчас.
Pues cuando se piensa en lo que Sousa idealizaba en los jóvenes juntos, cantando las canciones del momento, o las viejas canciones, usted debería reconocer lo que sus hijos están haciendo ahora.
что те, кто не могут узнать своё собственное лицо в зеркале, или не узнают своих родственников, могут распознать музыку, вскочить со своего кресла и начать петь, и вместе с музыкой мы можем вернуть часть воспоминаний человека, часть его личности.
Pudes encontrar personas que no se reconocen en el espejo o no pueden reconocer a sus familiares, pero que se levantan de sus sillas y cantan al escuchar un fragmento musical, y con eso podemos recuperar parte de sus recuerdos y personalidades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité