Exemples d'utilisation de "уменьшены" en russe avec la traduction "reducir"

<>
Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах. Todos los subsidios a la agricultura que distorsionan el comercio se reducirían radicalmente en un 70%-80% en los principales países que los otorgan.
В то же время выбросы не могут быть уменьшены на требуемый объем без содействия развивающегося мира. Al mismo tiempo, no se pueden reducir las emisiones al ritmo necesario sin la fundamental contribución del mundo en desarrollo.
Частный сектор был полностью перестроен и является энергичным, но он не может оставаться конкурентоспособным, если не будут уменьшены финансовые требования - знакомая проблема в Европе в целом. El sector privado se ha reconstruido por completo y es dinámico, pero no puede seguir siendo competitivo si no se reducen las exigencias fiscales -un problema familiar en toda Europa.
Банковские облигации также могли бы быть уменьшены и превращены в капитал, что предотвратило бы вступление правительства во владение банками и предотвратило бы наступление кризиса суверенного долга из-за социализации банковских потерь. También se podrían reducir los bonos bancarios y convertirlos en fondos propios, lo que evitaría la absorción de los bancos por el Estado y al mismo tiempo impediría que la socialización de las pérdidas de los bancos causara una crisis de la deuda soberana.
Лучший способ уменьшения ядерной опасности Una forma mejor de reducir los riesgos nucleares
Уменьшите энергопотребление в своем доме. Reduzcan emisiones en sus casas.
Мы пытаемся уменьшить количество заключённых. Tratamos de reducir la población en las cárceles.
уменьшение бедности и расширение среднего класса. reducir la pobreza y ampliar la clase media.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию. Así, cuanto más chica es R más acentuadamente se reduce la inercia.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию. Así, cuanto más chica es R más acentuadamente se reduce la inercia.
Во-первых, необходимо уменьшение аграрного протекционизма США. Primero, EE.UU. debe reducir su proteccionismo agrícola.
Множество физических параметров изменяются при уменьшении R. Hay muchos parámetros físicos que cambian al reducir R.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии. Su campaña ya ha ayudado a reducir la incidencia de la malaria.
"Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?" ¿Podemos reducir la grasa cortando el suministro de sangre?
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста. Por supuesto, Facebook no puede reducir los riesgos de la protesta.
Как видите, это Чарлтон Хестон в уменьшенном размере. Como pueden ver, ese es Charlton Heston reducido de tamaño.
Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние. El estancamiento político de Egipto ha reducido su influencia regional.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. Un régimen de comercio justo habría ayudado a reducir esa disparidad.
повышается урожайность, что позволяет уменьшить площадь культивируемых земель. E incrementan la producción, lo que permite reducir tu terreno de cultivo.
слабость доллара США, которая уменьшает конкурентоспособность американских торговых партнеров; la debilidad del dólar estadounidense, que reduce la competitividad de los socios comerciales de Estados Unidos;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !