Exemples d'utilisation de "усилий" en russe

<>
Traductions: tous787 esfuerzo603 tarea5 autres traductions179
Эта диаграмма стоила огромных усилий. Ahora bien, esto supone una enorme cantidad de trabajo.
Это огромное количество человеческих усилий. Es una cantidad increíble de actividad humana.
Эта комбинация требует огромных административных усилий. Esa combinación representa una vasta empresa administrativa.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. Musharraf cambia con facilidad de una careta a otra.
Я говорю о подкреплении этих усилий. Lo que me propongo es reforzarlas.
Вот что даст концентрация усилий на строительстве. Así que ese es el enfoque en el sector construcción.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны. El justificativo económico para concentrarse más en la adaptación es claro.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. De los tres frentes, el último será el más arduo.
я покажу вам парня, который приложил немало усилий. Les mostraré a un hombre que ha hecho un gran trabajo.
Но для этого недостаточно усилий только одной Европы. Pero para bailar el tango se necesitan dos.
Но она не является центральным объектом наших усилий. Pero la PEDS no es el centro de nuestras iniciativas.
Сейчас наши южноафриканские друзья знают, каких усилий это требовало. Los amigos sudafricanos sabrán que fue muy doloroso.
Но мы не можем получить его, не прилагая никаких усилий. Pero no se puede lograr gratis.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно. Pero las medidas existentes para modificar la situación siguen siendo atrozmente insuficientes.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Con los años hemos hecho mucho en la sociedad para procesar y pensar de manera lógica;
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий. Y quiero conocer el mercado, su tamaño.
правительства, обанкротившиеся в результате усилий с целью смягчить данные проблемы; escasez de trabajo atractivo y de oportunidades para los jóvenes;
Урбанизации, интеграция, соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения. Urbanización, integración, cuando se unen, conducen a un nuevo renacimiento.
Сегодня в мире прилагается много усилий, чтобы достигнуть поставленной цели. Muchas gestiones están en marcha a escala mundial para lograr dicho objetivo.
Для финансового скептицизма в наши дни не требуется особых усилий. CAMBRIDGE - No hace falta esforzarse demasiado para ser un escéptico de las finanzas en estos días.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !