Exemples d'utilisation de "успехов" en russe
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов.
Es probable que los islamistas obtengan más adeptos.
Ежедневное записывание своих успехов воскрешает их в памяти.
Al anotar una experiencia positiva del día anterior le das fuerzas al cerebro.
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
En todos estos aspectos, la India ha hecho progresos extraordinarios.
Конечно, Европа добилась определенных успехов в сокращении выбросов двуокиси углерода.
Es verdad que Europa ha dado algunos pasos para reducir sus emisiones.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития.
Los derechos humanos son el objetivo, pero no son un medio fuerte para lograr el desarrollo.
Лучше, если будет несколько успехов - тогда можно использовать их комбинацию.
Y es mejor si varias son exitosas, porque así se podría utilizar una mezcla.
В свете таких успехов, чего же еще остается достичь физике?
Con tal récord de avance tras de sí, ¿qué les queda a los físicos por hacer?
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
Les deseo mucha suerte manteniendo este equilibrio en sus emprendimientos futuros.
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
Sobre estas cuatro cuestiones importantes, los logros de Obama son claramente escasos.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов.
Cuando se trata de que se recupere la audición, es verdad que ya hemos recorrido un largo camino.
Но состояние психологии не было хорошим из-за трёх последствий этих успехов.
Pero lo que no fue bueno, las consecuencias de esto, fueron tres cosas.
На протяжении последних четырех миллиардов лет естественной истории паразиты добились невероятных успехов.
Los parásitos han sido increíblemente exitosos durante los pasados cuatro mil millones de años de historia de la vida.
За последние три года IBM добилась больших успехов со своей концепцией Smarter Planet.
La estrategia que ha pagado IBM estos tres últimos años es el concepto Smarter Planet, es decir, "un planeta más inteligente".
Вы уже могли это наблюдать на примере наших успехов с лекарствами от СПИДа.
Ustedes vieron una referencia de ello en lo que pudimos hacer con los medicamentos contra el SIDA.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Vistos desde este ángulo, Chávez para haber alcanzado verdaderos logros.
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
Para alcanzar estos objetivos, China adoptó una serie de políticas y medidas efectivas, que le permitieron lograr un progreso destacable.
Опять же, не было никаких успехов в укреплении уверенности перед лицом динамики данного кризиса.
Y una vez más, ha sido infructuoso el intento de reforzar la confianza frente a la dinámica de esta crisis.
После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку.
Después de las victorias militares del Gobierno en Quseir y Homs, ha habido cierta retirada táctica por parte de la oposición.
Полезные уроки можно извлечь из неудач экономической политики, так же как и из ее успехов.
Aprendemos de los fallos de la política económica tanto como de sus atinos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité