Exemples d'utilisation de "устраивать в школу" en russe

<>
Если Германии нужно было участие Фонда, чтобы спасти лицо у себя дома, а также из-за решения своего конституционного суда, то так ли необходимо было устраивать в Европе эту бурю, только чтобы осуществить задуманное? Si Alemania necesitaba la participación del Fondo para cuidar su prestigio interno y por decisión de su Tribunal Constitucional, ¿era realmente necesario causar semejantes estragos sin precedentes en Europa sólo para conseguirlo?
Меня буквально затолкали в школу. Yo fui literalmente empujado a la escuela.
Жаклин пошла в школу, она обрела свой голос, она обрела свою личность, она обрела свое сердце. Y ella fue a la escuela y encontró su voz y encontró su identidad y encontró su corazón.
Если в странах, в которых девочки обычно не ходят в школу, предложить еду в школе, количество детей в классах возрастает на 50% среди мальчиков и девочек. En países donde ellas no van a la escuela, si se les ofrece comida, la relación de la matrícula se acerca al 50% para niñas y niños.
Многие умирают из-за разных пандемий, спида, малярии, бедности, из-за того, что не ходят в школу. Muchos están muriendo a causa de todas esas pandemias, El VIH, la malaria, la pobreza, no ir a la escuela.
Многие, многие из вас видели таланты Африки, но очень немногие ходят в школу. Muchos, muchos de ustedes han visto los talentos de los africanos, pero son pocos los que van a la escuela.
Я решил пойти за ней в школу. Fui con ella a su escuela.
Отправим Беатрис в школу". Enviemos a Beatrice a la escuela".
Эти дети в Пакистане не ходят в школу. Ésto niños en Pakistán no van a la escuela.
Я могу бегать, а ты теперь сможешь пойти в школу. Puedo correr y ahora puedes ir a la escuela.
В старших классах я ходил в школу в Калькутте. Fui al instituto en Calculta.
он должен пойти в школу. tiene que ir a la escuela.
Дети никогда не ходили в школу. Los niños nunca habían ido a la escuela.
Также есть расхожий миф о том, что родители детей из трущоб не заинтересованы в том, чтобы дети ходили в школу, они предпочитают заставлять детей работать. También existe otro mito acerca de que los padres de los barrios marginados no están interesados en que sus niños vayan a la escuela, preferirían ponerlos a trabajar.
Я поступил в Школу Дизайна Парсона и начал карьеру дизайнера. Fui a la Escuela de Diseño Parsons y luego empecé mi profesión como diseñador.
А маленький мальчик ходит в школу уже пять лет. Y este niño ha estado asistiendo a clases por 5 años.
Можете прийти в школу по месту жительства и поговорить с учителями. Pueden ir a su escuela local y consultar con los profesores.
Программы профессионального обучения для старших братьев и сестер, чтобы младшим не препятствовали ходить в школу. Un programa vocacional para hermanos mayores de manera que a los menores no se les impida venir a la escuela.
ходил в школу, играл со своими друзьями и братьями. iba a la escuela, jugaba con mis amigos y mis primos.
Помню, что мне приходилось ходить в школу для бедных, потому что моя мать не могла собрать необходимые 21 рупий, что равно половине доллара, чтобы я мог посещать нормальное учебное заведение, Recuerdo que iba a una escuela pobre porque mi madre no podía conseguir las 21 rupias, ese medio dólar, que hacía falta en el plazo estipulado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !