Exemples d'utilisation de "утверждением" en russe avec la traduction "afirmación"
Traductions:
tous117
afirmación75
aprobación16
aseveración9
alegación5
confirmación3
ratificación1
autres traductions8
Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
Pues esta resultó ser probablemente la afirmación más polémica del libro.
Я и согласен, и не согласен с этим утверждением.
Estoy al mismo tiempo de acuerdo y en desacuerdo con esta afirmación.
Самые громкие новости об ошибках МГИК связаны с её утверждением о таянии гималайских ледников, содержащимся в отчёте за 2007 г. о возможных последствиях изменения климата.
Los titulares más espectaculares sobre los errores del IPCC tienen que ver con una afirmación que hizo el Grupo sobre el deshielo de los glaciares del Himalaya en su informe de 2007 sobre los impactos probables del cambio climático.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Inevitablemente, una afirmación así genera atención.
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда:
Pero esa afirmación también representa su mayor desafío:
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
Las consecuencias de esa afirmación de la autoridad parlamentaria serán enormes.
Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение.
Si la afirmación fuera cierta, se trataría de un renacimiento que se estaría produciendo de forma extraordinaria.
Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
La respuesta afirmativa parece depender de dos afirmaciones distintas.
Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Rice declaró que la ``afirmación de Bush era de hecho exacta.
К неудобству продюсеров фильма, надо отметить, что только первое утверждение верно.
Sin embargo, y aunque sea poco conveniente para sus productores, sólo la primera afirmación es verdadera.
Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет?
¿Importa que esa afirmación fuera estrictamente cierta o no?
Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически.
Como no creyente, tiendo a considerar este tipo de afirmaciones con escepticismo.
Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике.
Al repetir la afirmación de "una sola economía", Rodrik revela, sin darse cuenta, la censura inherente a la economía contemporánea.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
El ejemplo de Maritain refuta la afirmación de que la analogía entre democracia cristiana y musulmana falla.
Народа, для которого кровь на льду не признак смерти, но утверждение жизни.
Un pueblo para quienes la sangre en la nieve no es una señal de muerte sino una afirmación de vida.
Это утверждение покойного нобелевского лауреата Мильтона Фридмана никогда не переставало быть верным.
Esta afirmación del difunto Premio Nobel Milton Friedman nunca ha perdido su validez.
Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков.
Ya no están las afirmaciones llenas de seguridad sobre las virtudes de la liberalización, la desregulación, la privatización y el libre mercado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité