Exemples d'utilisation de "утратил" en russe
Я утратил чувство ориентации в снежной буре.
Perdí el sentido de la orientación en la tormenta de nieve.
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
El dólar ha perdido, por lo tanto, lo que todo activo de reserva debe poseer:
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
También la búsqueda de riqueza de la posguerra ha perdido mucho de su atractivo.
В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев.
Después de todo, el comunismo ha perdido su capacidad para inspirar a los chinos.
Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
De modo que la pareja francoalemana ha perdido el crédito de que en tiempos gozaba.
В кампании, в центре внимания которой было появление нового поколения политических лидеров, он утратил свою привлекательность.
En una campaña centrada en la aparición de una nueva generación de dirigentes políticos, ha perdido su atractivo.
Поскольку Запад с тех пор утратил какую-либо четкую территориальную базу, слово "Запад" стало универсальным, а не локальным понятием.
Puesto que Occidente no ha perdido base territorial desde entonces, la frase "el Occidente" se ha convertido en una noción universal en lugar de local.
Его нежелание отказаться от террора в пользу дипломатии обусловило его поражение, поскольку он утратил легитимность как в глазах Израиля, так и в глазах США.
Su renuencia a abandonar el terrorismo y optar por la diplomacia resultaron ser su perdición, pues perdió su legitimidad ante Israel y los Estados Unidos.
Демократический процесс утратил свою ауру и тягу, не в последнюю очередь по причине того, что демократизация, кажется, ведет к возникновению тех политических движений, которые Запад считает неприемлемыми.
El proceso democrático ha perdido su impulso, entre otras cosas porque la democratización parece conducir al surgimiento de movimientos políticos que resultan inaceptables para Occidente.
Деньгами нельзя компенсировать утраченное время.
No se puede compensar con dinero el tiempo perdido.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
Necesitamos redescubrir el arte perdido del debate democrático.
очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
una vez perdida la confianza, resulta extraordinariamente difícil recuperarla.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
En pocas palabras, Francia ha perdido el control de Europa.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
Dicho sencillamente, los países avanzados han perdido su credibilidad.
И Жизнь, утратившую суть, Влачить до самой смерти.
Y, cuidado, de -por preservar la vida- no perder las razones mismas de vivir".
Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
Por alguna razón la gente ha perdido la fe en las elecciones.
Я должен работать жёстко, чтобы восполнить утраченное время.
Debo trabajar duro para recuperar el tiempo perdido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité