Exemples d'utilisation de "уходит" en russe avec la traduction "salir"

<>
Во сколько уходит следующий корабль? ¿A qué hora sale el próximo barco?
Том уходит с работы в пять. Tom sale de trabajar a las cinco.
Ваш поезд уходит с десятой платформы. Su tren sale de la décima plataforma.
приблизительно 80 центов от каждого доллара, который вливается в регион благодаря иностранным ссудам, опять уходит в том же году. aproximadamente 80 centavos de cada dólar que ingresa a la región como parte de préstamos extranjeros sale de la misma antes de pasado un año.
Но, как и большинство современных мужчин, он обнимает друзей, печёт, уходит с работы пораньше, чтобы тренировать детскую бейсбольную команду. Pero como muchos hombres modernos, abraza, cocina, sale temprano del trabajo para entrenar a las ligas inferiores.
Если уйдет Германия, евро обесценится. Si Alemania saliera, el euro se despreciaría.
Она не хочет уходить из постели. Ella no quiere salir de la cama.
Он вручил мне письмо и ушёл. Me entregó la carta y salió.
Ушёл из дома в семь лет. Salgo de casa a los siete años.
Я уходил разочарованным, таращась на собственные ноги. Salía desmoralizado, mirándome los pies.
Не забывай погасить свет, прежде чем уходить. No te olvides de apagar todas las luces antes de salir.
В котором часу ты обычно уходишь с работы? ¿A qué hora sueles salir de trabajar?
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Las armas ilegales salen a la venta desde los arsenales militares.
Я не могу уйти с работы до пяти часов. No puedo salir del trabajo hasta las cinco.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды. Que la gente joven controlaba la banda y cuando envejecías, salías de la banda.
Не забудь почистить ботинки перед тем, как будешь уходить! ¡No olvides lustrar tus zapatos antes de salir!
Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. Ninguna de las partes puede salir de esta disyuntiva únicamente con palabras.
Если это так, то мы немедленно должны уйти из Афганистана. De ser así, deberíamos salir del Afganistán inmediatamente.
Моя голова застряла на выходе, и я не мог уйти. Mi cabeza se atoró en la salida y no pude salir.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить. Somos un grupo abierto, la gente entra y sale, no se puede evitar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !