Exemples d'utilisation de "участвовало" en russe avec la traduction "participar"
В этих протестах участвовало незначительное количество людей по сравнению с сегодняшним восстанием.
La cantidad de gente que participó en las protestas era minúscula comparada con la de hoy.
Высшее руководство ООП участвовало в демонстрациях и акциях протеста, некоторые из его членов получили ранения, а член исполнительного комитета Аббас Заки был посажен на пару дней в тюрьму.
Altos funcionarios de la OLP han participado en manifestaciones y actividades de protesta, algunos de ellos han resultado heridos y el miembro de su Comité Ejecutivo Abbas Zaki ha estado encarcelado unos días.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов.
Pero si participé en competiciones de aeromodelismo.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес.
La gente que está aquí ha participado en la creación de muchos milagros.
В этом деле участвовали дизайнеры со всего мира,
También tenemos diseñadores de todo el mundo que participan.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
parecía un ofrecimiento para trabajar, para participar, para aprovechar una oportunidad.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
Y nunca había participado en competencias de discapacitados.
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.?
¿Cuántos votantes participaron en las elecciones celebradas en noviembre de 2005?
Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах?
¿O estará demasiado enfermo para participar?
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США.
He estado participando del programa BioShield del Departamento de Defensa de EE.UU.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
La negativa de Europa a participar en misiones militares no debería tomarse como una revelación.
Я не возражаю посмотреть на это, но предпочитаю не участвовать.
No me importa verlo, pero prefiero no participar.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
Otras ocasiones participamos sin querer en el engaño.
Он также активно выступал против курения и участвовал в нескольких кампаниях.
Fue también activista contra el hábito de fumar y participó en varias campañas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité