Exemples d'utilisation de "ушей" en russe
Уши движутся пассивно, когда движется голова.
Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza.
Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади.
Las orejas son, obviamente, un indicador emocional importante del caballo.
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре.
Sabes, ellos hacen orejas para víctimas de quemaduras.
У африканского слона уши больше, чем у азиатского.
El elefante africano tiene las orejas más grandes que el elefante asiático.
А здесь он взмахивает своими ушами и очень грациозно взмывает.
Y aquí está aleteando con sus orejas y ascendiendo de una manera muy elegante.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши.
Pulsan a través de mis órganos y piernas y queman mis orejas.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать.
Las orejas no están hechas para oír sino para escuchar.
Проблема в том маленьком устройстве, которое находится у вас в голове между ушами.
El problema es esta pequeña máquina de 1,5 kg de peso que tenemos detrás de los ojos y entre nuestras orejas.
Или, когда она расслабляется, голова опускается, а уши слушают, вертясь в разные стороны.
O, cuando está más relajado, baja la cabeza y las orejas a ambos lados escuchando.
Вот голова манекена, сидящего за инструментом, у нее встроены микрофоны там, где обычно уши.
Es básicamente una cabeza de maniquí sentada frente al instrumento con micrófonos en las orejas.
Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое "limp" и "tremble".
Las orejas tan largas los pies alargados nos ayudan a imaginar, a sentir de manera intuitiva, qué significa "cojear" [limp, NT] y "temblar".
А вот что происходит в лаборатории Тони Атала в Уэйк-Форрест он регенерирует уши раненным солдатам а также желчные пузыри
Esto está sucediendo en el laboratorio de Tony Atala en la Universidad Wake Forest donde está creciendo orejas de soldados heridos, y también está creciendo vejigas.
За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее.
El tipo de infracción que hoy pagarías con una multa, en aquellos días resultaba en que tu lengua o tus orejas fueran cortadas, tus ojos cegados la amputación de una mano y así sucesivamente.
Подавляемые диссидентские голоса профессионалов, судя по всему, наконец достигли ушей широкой аудитории.
Parece que las voces disidentes de la profesión están llegando por fin a un gran auditorio.
Но мне не хотелось добиваться этого, изолируя людей, мне не нравятся затычки для ушей и тому подобное.
Pero no quise hacerlo para aislar a las personas, sin EMF o ese tipo de cosas.
Одно дело игнорировать призыв президента Европейской комиссии Жозе Мануэля Баррозу к проведению более гибкой экономической политики, и совсем другое дело - пропускать мимо ушей мощный сигнал, исходящий от французских и греческих избирателей.
Una cosa es hacer caso omiso al llamamiento a políticas económicas más flexibles realizado por José Manuel Barroso, presidente de la Comisión Europea, y otra muy distinta desestimar, porque sí, el poderoso mensaje proveniente de los votantes franceses y griegos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité