Exemples d'utilisation de "ушло" en russe
Traductions:
tous339
irse107
salir61
dejar52
pasar38
retirarse38
gastar4
huir2
desprenderse1
autres traductions36
50 лет ушло на достижение уровня сбережений порядка 10 процентов.
Nos llevó 50 años alcanzar índices de ahorro anual de casi el 10 por ciento.
Действительно, у Германии на это ушло около четырех - пяти лет.
En efecto, a Alemania, que tenía la motivación necesaria, le llevó de cuatro a cinco años hacerlo.
И даже не знаю сколько метров ушло на картину Джона Констебля.
Y no sé cuántas yardas, por John Constable.
Полвека ушло у человечества на распространение телефона, этой первой технологии виртуальной реальности.
Nos llevó casi medio siglo adoptar el teléfono, la primera tecnología de realidad virtual.
Вам известно, что на доставку воды к стадиону Superdome ушло 5 дней?
¿Sabían ustedes que tomó cinco días sacar el agua del Superdomo?
Однако, поскольку христианские демократы не согласились с этим, правительство ушло в отставку.
Como los cristianodemócratas no están de acuerdo, el Gobierno ha caído.
Два года потребовалось для кристаллизации плана Шумана, и десять лет ушло на его осуществление.
El Plan Schuman demoró dos años en cristalizarse y una década en implementarse.
В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
En 1999, el servicio de la deuda alcanzó alrededor de 80% de los ingresos tributarios planeados.
У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать два с половиной сантиметра карточек в стопке.
Tardé 45 minutos en bajar unos dos centímetros de la pila de tarjetas.
Иностранные кредиты казахских банков достигли величины в 50% ВВП, много денежных средств ушло на строительные проекты.
La toma de crédito en el exterior por parte de los bancos kazajos llegó a representar cerca del 50% del PBI, y muchos de estos fondos se utilizaron para proyectos de construcción.
В начале 20-го столетия более двадцати лет ушло на то, чтобы электрический двигатель преобразовал текстильную промышленность.
A principios del siglo XX, le llevó veinte años al motor eléctrico transformar la industria textil.
Но кроме того они - они впечатлили меня своим воплощением личностей, и тем сколько работы ушло на них.
Pero también fueron - Estaba realmente impresionado por lo personalizados que estaban, y cuánto trabajo se invirtió en ellos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité