Exemples d'utilisation de "уязвимым" en russe

<>
Traductions: tous220 vulnerable213 autres traductions7
И на многих правительственных и технологических объектах это было очевидным уязвимым местом. En muchas instalaciones oficiales y tecnológicas había una vulnerabilidad muy aparente.
Каждое общество при определенных условиях является уязвимым к тому, чтобы опуститься до варварства. En determinadas condiciones, todas las sociedades pueden caer en la barbarie.
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения. Del mismo modo, el libio Muammar el Gadafi se expuso a un ataque OTAN por renunciar a sus armas de destrucción masiva.
Его экономическая стабильность зависит от доходов от добычи нефти, так что именно это и является уязвимым местом иранского правительства. Su estabilidad económica depende de los ingresos del petróleo, así que esa es la vulnerabilidad de los dirigentes iraníes.
Реформаторы сделали государственный сектор уязвимым для конкуренции, и не в последнюю очередь со стороны частных поставщиков, что сделало его более эффективным. Los reformistas han expuesto el sector público a la competencia, en particular de proveedores privados, haciéndola más eficiente.
И тогда моя миссия контролировать и предсказывать натолкнулась на ответ, что жить надо, не боясь быть уязвимым, и перестать контролировать и предсказывать. Y ahora mi misión de controlar y predecir arrojaba la respuesta que la manera de vivir es con vulnerabilidad y dejando de controlar y predecir.
Непостижимо, что Фонд со своим квалифицированным и специализированным штатом не сумел бы обнаружить недостатки и привлечь внимание к уязвимым местам, возникающим на рынке ипотеки, если бы это происходило в развивающейся стране. Si se hubiera tratado de un país en desarrollo habría sido inconcebible que el Fondo, con su personal cualificado y dedicado, hubiese fallado tan ominosamente en su deber de detectar las vulnerabilidades que se acumulaban en el mercado de la vivienda estadounidense y de llamar la atención sobre ellas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !