Exemples d'utilisation de "фактора" en russe
Два фактора говорят о возможном повороте событий.
Dos factores apuntan a un posible cambio de rumbo.
Оба фактора были слабее в развивающихся экономиках.
Ambos factores fueron más apagados en las economías en desarrollo.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Tres factores importantes subyacen a los bajos rendimientos actuales.
К этим бедствиям следует добавить еще два инфляционных фактора:
A estos dos problemas se suman otros factores inflacionarios:
Заключению соглашения между Польшей и США препятствуют два фактора.
Dos factores impidieron que se consumara un acuerdo entre Polonia y Estados Unidos.
Два фактора отличают глобальное изменение климата от других экологических проблем.
Dos factores diferencian al cambio climático de otros problemas ambientales.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Dos factores podrían ayudar a que la UE siga el rumbo adecuado.
Два других фактора не менее важны, а возможно и более значимы:
Otros dos factores son igualmente influyentes, si no más:
Более низким, чем ожидалось, темпам экономического роста Австрии способствовали два фактора:
Fueron dos los factores que incitaron una dinámica económica menor de a la esperada en Austria:
Можно выделить два фактора, которые, скорее всего, станут решающими в исходе референдума:
Se pueden señalar dos factores que probablemente decidan el resultado del referéndum:
С учётом фактора ветра, там холоднее, чем в летний день на Марсе.
Es realmente un factor de viento frío, el cual es más bajo que un día de verano en Marte.
Парадокс в том, что некоторую роль в этой эволюции сыграли два позитивных фактора:
La paradoja es que una parte de esta evolución puede atribuirse a dos factores positivos:
Три основных фактора препятствуют политикам в повышении процентных ставок до уровней рыночного равновесия.
Tres factores importantes están impidiendo a las autoridades subir los tipos de interés hasta niveles que desatasquen el mercado.
Уровень потребления может быть обусловлен внешней политикой, оказывающей влияние на вышеупомянутые три фактора.
También unas políticas extranjeras que afecten a esos tres factores pueden impulsar las tasas de consumo.
По крайней мере, три фактора определят то, какой путь выберет эта травмированная нация.
Al menos tres factores determinarán cuál de los caminos tomará esa nación herida.
Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции.
Aparte de eso, dos factores explican el extraño fenómeno revelado por las recientes encuestas de opinión en Francia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité