Exemples d'utilisation de "фиксированная" en russe
С другой стороны, в Китае фиксированная ставка инвестиций составляла 41,7% от ВВП, а уровень роста сбережений был 51,9%, отражая наличие большого профицита.
Por el contrario, China tenía una tasa de inversión fija del 41,7% del PBI y una tasa de ahorro del 51,9%, lo que se tradujo en un gran excedente.
В Мексике у всех ипотек фиксированная процентная ставка, в отличие от печально известного "взрывного ARM", который отвернул домовладельцев США от ипотек с меняющейся процентной ставкой, когда выросли процентные ставки.
En México, todas las hipotecas tienen tasas de interés fijas, a diferencia de las tristemente célebres "hipotecas explosivas a tasa variable" que hicieron que los propietarios estadounidenses lamentaran haberlas elegido cuando los intereses aumentaron.
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы.
Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Фиксированное распределение сил означает фиксированные альянсы.
Una polaridad fija de poder significa alianzas fijas.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
De manera similar, las deudas y obligaciones que tienen estos trabajadores también son fijas.
Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
El mecanismo de tipo de cambio fijo de Europa colapsó en 1992.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол.
El telescopio Hobby-Eberly en Tejas también tiene un ángulo de elevación fijo.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
La conducta fija, establecida y estereotípica que acaba en una comida, cambia.
все тела в ней передвигаются в фиксированных рамкахабсолютного пространства и времени.
Hay partículas que se mueven de un lado a otro con respecto a un marco fijo, absoluto, de espacio y tiempo.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
Uno de esos subsidios permite la deducción de un porcentaje fijo de ciertos gastos del impuesto sobre la renta.
В результате процент для фиксированного депозита на 12 месяцев составил 3,9%.
Como resultado, la tasa de interés para los depósitos a plazo fijo de 12 meses ha llegado al 3.9%.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений.
Hasta que el peso argentino implotó, las tasas de cambio fijas eran aceptables.
Результатом стала ошеломляющая волна фиксированных инвестиций в компьютеры и другое информационно- технологическое оборудование.
El resultado fue un aumento impresionante de la inversión fija de las empresas en computadoras y otros componentes de la tecnología informática.
объем потребления услуг фиксированной телефонной связи упал на 30 процентов за последние три года.
el servicio de líneas fijas se ha reducido un 30% en los últimos tres años.
Выйти из режима фиксированного валютного курса гораздо легче при давлении, направленном на повышение валютного курса.
Resulta mucho más fácil salir de un régimen de tipo de cambio fijo, cuando las presiones sobre la divisa son ascendentes.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями.
En los días de las comisiones fijas, los bancos de inversión podían llevar una vida confortable registrando operaciones de bolsa.
А при высоком спросе и фиксированном предложении, - по крайней мере, в краткосрочном плане - цены взлетают вверх.
Y, con una alta demanda y una oferta fija de viviendas (al menos en el corto plazo), los precios aumentan.
в противоположность фиксированному валютному курсу как следствию принятия евро, ERM II допускает некоторую гибкость валютного курса.
el ERM2 permite cierta flexibilidad en la tasa de cambio, en oposición a las tasas fijas implicadas en la adopción del Euro.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов.
Por el contrario, la crisis financiera hizo poco por promover la conveniencia de fijar los tipos de cambio.
В начале 1970-х гг., когда системе фиксированных обменных курсов пришёл конец, МВФ, казалось, отжил своё.
A principios de los años 1970, cuando el régimen de tipo de cambio fijo llegó a un fin, el FMI parecía haber sobrevivido a su función.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité