Exemples d'utilisation de "финансирования" en russe
недостаток финансирования, неправильные люди, плохой рынок.
falta de capital, las personas equivocadas, malas condiciones de mercado.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro.
Есть идея разнообразных способов сведения интересов и финансирования.
También querémos buscar formas de crear enlaces y juntar a patrocinadores.
Когда внутренние цены резко росли, гении ипотечного финансирования казались непогрешимыми.
Cuando los precios de las viviendas estaban al alza, los genios de las finanzas hipotecarias parecían infalibles.
Новый бюджет Буша также включает увеличение финансирования на общественную дипломатию.
El nuevo presupuesto de Bush también incluye un aumento de fondos para la diplomacia pública.
Они должны осознать необходимость создания эффективной системы финансирования операций альянса.
Deben reconocer la necesidad de crear un sistema financiero más sólido para las operaciones de la alianza.
Идея целевого финансирования одинаково важна и при распределении социальных льгот.
La necesidad de plantear metas claras para el gasto público se aplica de igual forma a los beneficios sociales.
Изменение климата и глобальные проблемы финансирования - не единственные два сегодняшних кризиса.
El cambio climático y las finanzas mundiales no son nuestras únicas crisis.
В-четвертых, реформа жилищного финансирования в США остается еще неоконченным делом.
En cuarto lugar, la reforma de las finanzas inmobiliarias en Estados Unidos sigue siendo una cuestión inconclusa.
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования.
Aún así, para aumentar la escala del apoyo multilateral será necesaria una gran reformulación de las finanzas internacionales.
Такие виды реформ приносят огромную прибыль в отношении инвестиций, необходимых для их финансирования.
Esas clases de reformas aportan réditos en gran escala respecto de las inversiones necesarias para financiarlas.
Однако среди вызывающих беспокойство случаев фальсификации обнаружены факты прямого давления со стороны источников финансирования.
Pero una veriedad de casos preocupantes de falsificación o fabricación pueden rastrearse hasta presiones directas ejercidas por las fuentes de fondos.
Они выпускались неквалифицированными специалистами, у которых не было ни вкуса, ни финансирования на графику.
Eran manejados por personal inexperto, sin cultura visual, sin presupuesto para artes visuales.
Действительно, многие люди не в состоянии оплатить свои медикаменты, и больницы страдают от недостатка финансирования.
En efecto, la mayoría de la gente no puede pagar tratamientos médicos adecuados, y los hospitales sufren de una enorme falta de presupuesto.
Все эти перспективные технологии требуют государственных инвестиций в науку и финансирования дорогостоящих ранних этапов тестирования.
Para todas estas tecnologías prometedoras, los gobiernos deberían estar invirtiendo en ciencia y los costos elevados de las primeras etapas de prueba.
Однако, если повышение налогов не является политически целесообразным, политикам стоит исходить из старомодного дефицитного финансирования.
Pero, si el aumento de impuestos no es políticamente viable, los formuladores de políticas deben proceder a utilizar la antigua política de realizar gastos deficitarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité