Exemples d'utilisation de "фирмой" en russe avec la traduction "compañía"

<>
я, например, работаю с мебельной компанией Витра и хозяйственной фирмой Алесси, - Yo trabajo para Vitra, una compañía de muebles, y Alessi, de artículos para el hogar.
Второй фактор также должен заставить владельцев стремиться к сохранению непосредственного контроля над фирмой, если рабочие представляют собой серьезную политическую силу. Un segundo factor también debería hacer que los propietarios mantengan una mirada atenta sobre la compañía si los sindicatos son políticamente fuertes.
Тут более 650 фирм занимаются беспроводными коммуникациями, Hay más de 650 compañías de tecnología inalámbrica.
А месяц назад китайская фирма Geely приобрела Вольво. Y pasó que hace un mes la empresa china Geely, adquirió la compañía Volvo.
Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников. Otros indican que Internet ha ayudado a las compañías a hacer contrataciones más rápidas.
Например, фирма Vitality создала продукт, который помогает людям принимать лекарство вовремя. Esta es una compañía local llamada Vitality, y ellos han creado un producto para ayudar a la gente a tomar su medicina a horario.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y. Compañías que bloquean acceso a IM o a Facebook.
Новые машины были доступны, но фирмы не были готовы использовать их. Había máquinas disponibles, pero las compañías no estaban listas para utilizarlas.
Безусловно, прибыль, которую в настоящее время получают ведущие финансовые фирмы, ошеломляюще высока. Sin duda, las ganancias que actualmente obtienen las principales compañías financieras son asombrosamente elevadas.
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму. Y el padre de un niño con la enfermedad de Asperger, el autismo de alta-inteligencia, envió su análisis a una compañía convencional;
Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах. Hoy, compañías emprendedoras ofrecen, a cambio de un honorario, brindarnos información sobre nuestros genes.
Сегодня, наряду с китайскими компаниями, не менее часто в пиратстве обвиняются тайские фирмы. Los negocios thailandeses contemporáneos son acusados de piratería tan amenudo como las compañías chinas.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм. Ciertamente, ninguna economía puede alcanzar todo su potencial únicamente con compañías empresariales.
Триллионы бумажного богатства, уже учтенные в решениях по расходам семейств, фирм и правительства - исчезнут. Los billones de dólares en papel que ya han sido considerados como uno de los factores para la planeación del gasto de las familias, de las compañías y del gobierno, desaparecerían.
Западные компании гораздо более склонны доверять секретную финансовую информацию или патенты индийским фирмам, чем китайским. Las compañías occidentales están mucho más dispuestas a confiar información financiera sensible o patentes a las empresas indias que a las chinas.
Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств. Los países en desarrollo también siguen preocupados por la biopiratería (la obtención de patentes, por parte de compañías occidentales, sobre alimentos y fármacos tradicionales).
В Соединенных Штатах, профсоюзы преимущественно неуместны, и правилом является децентрализованное заключение соглашений между фирмами и служащими. En EU, los sindicatos son casi irrelevantes y hacer tratos descentralizados entre compañías y empleados es la regla.
с другой стороны, фирмы из стран ОЭСР все больше повторно импортируют инновации от компаний развивающихся рынков. por otro lado, las empresas de los países de la OCDE vuelven a importar cada vez más innovación de las compañías de los mercados emergentes.
Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда-либо до этого. Las compañías innovadoras nacientes se convierten en empresas enormes más rápido que nunca.
Например, если вы ссылаетесь на известные мне фирмы, на основные элементы вашего бизнеса, мне надо это знать. si os referís a compañías de las que oído hablar, o a elementos básicos de vuestro negocio, quiero saber de ellos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !