Exemples d'utilisation de "фирм" en russe
Даже идея того, что речь идет о защите иностранных фирм, является уловкой:
Incluso la idea de que esto acuerdos tienen el objetivo de proteger a las empresas extranjeras es un ardid:
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
La mayoría de las personas veían la consolidación de las empresas pequeñas en un número menor de empresas mayores como un desarrollo estabilizador que recompensaba el éxito y permitía una mayor inversión productiva.
Ревальвация юаня сделает более дорогой задачей для иностранных фирм наладить дело (расширить уже существующее) в Китае, являющемся самым динамичным рынком в мире, и сделает экспорт иностранных аффилированных компаний, составляющий 54% от общего экспорта, менее конкурентным на международном рынке.
La revaluación del renminbi haría más costoso para las empresas extranjeras establecerse (o expandirse) en China - el mercado más dinámico del mundo - y haría que las exportaciones de las filiales extranjeras, que representan el 54% de las exportaciones totales, fueran menos competitivas a nivel internacional.
Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Así que necesitamos estimular el crecimiento de empresas locales.
Эти приключения невероятно помогли маркетингу Ваших фирм.
Estos actos heroicos han dado un valor enorme de Relaciones Públicas a tus empresas.
Или рассмотрите банкротства и неплатежи со стороны семей и фирм.
O examinemos las quiebras y la morosidad de familias y empresas.
Они должны стремиться к разработке стандартов, подходящих для контролируемых фирм.
En cambio, deberían esforzarse por desarrollar patrones apropiados para las empresas subsidiarias.
Какие выводы можно сделать из провала турецких фирм в Иране?
¿Qué lecciones se pueden aprender del fracaso de las empresas turcas en Irán?
В Южной Корее и Индонезии женщины владеют почти полумиллионом фирм.
En Corea del Sur e Indonesia, las mujeres son dueñas de casi medio millón de empresas.
Успехи и неудачи фирм в Интернете - лучшая реклама свободного рынка:
El éxito y el fracaso de las empresas en Internet es la mejor publicidad para el mercado libre:
Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм.
Esos datos señalan dos debilidades vitales en las empresas Europeas.
Усилия многих фирм способствовали росту экономики, и население Запада передвинулось вот сюда.
Muchas empresas han ayudado en el crecimiento de la economía, por lo tanto la población occidental se movió hacia aquí.
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
El desapalancamiento del sector privado apenas ha comenzado.
Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос.
Cuando se les pregunta por qué ya no están invirtiendo, gran parte de las empresas dicen que se debe a una demanda insuficiente.
сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств.
primero vino el rescate de empresas privadas y ahora llega el rescate de los rescatadores, es decir, los gobiernos.
Наитяжелейший удар получили пока Бразилия и Мексика, стоимость их фирм упала примерно на 50%.
Brasil y México fueron los más afectados hasta el momento, al punto de que el valor de sus empresas cayó aproximadamente el 50%.
Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
Eso, a su vez, despejó el camino para la manipulación de las monedas en beneficio de exportadores, empresarios y sindicatos.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Pero, para todos los demás, en especial las pequeñas y medianas empresas, el ambiente crediticio sigue siendo muy complicado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité