Exemples d'utilisation de "фискальному" en russe
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису.
Podría pensarse que ese país o es increíblemente rico, o va en camino de una crisis fiscal.
Согласно Фискальному пакту, странам-участницам будет позволено выпускать новые еврооблигации только для замены тех, которые подлежат погашению;
De conformidad con el Pacto Fiscal, se permitiría a los países miembros emitir nuevos eurobonos sólo para substituir a los que llegaran a su vencimiento;
Возвращение к фискальному здравомыслию будет правильным в долгосрочной перспективе, но в краткосрочной перспективе приведет к сокращению валового спроса.
Un regreso a la salud fiscal será bueno a largo plazo, pero reducirá la demanda agregada en el corto plazo.
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки "упадут".
El crecimiento puede estar próximo a cero al final de este año, cuando la austeridad fiscal haga efecto y los mercados de valores bajen.
Это способствовало не только кризису суверенных долгов и фискальному кризису, но также привело к затяжной стагнации за пределами Восточной Азии, в том числе к "потерянному десятилетию" Латинской Америки и "отступлению на четверть века" Африки.
Esta recesión no solamente impulsó crisis fiscales y de deuda soberana, sino que produjo un prolongado estancamiento fuera de Extremo Oriente que hundió a América Latina en una "década perdida" y a África en un "cuarto de siglo de retroceso".
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
La falta de un marco fiscal obstaculizó a la credibilidad.
если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
si los gobiernos periféricos abandonan sus esfuerzos de reforma fiscal;
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Las áreas fiscales deberían permanecer en su mayoría decentralizadas, a no ser por algunas pocas excepciones.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Un Pacto Fiscal más estricto eliminaría prácticamente el riesgo de suspensión de pagos.
Но не все инструменты фискальной политики являются равнозначными.
Pero no todas las políticas fiscales son equivalentes.
Следовательно, главная роль должна быть отведена фискальной политике.
Por lo tanto, la política fiscal debe desempeñar un papel central.
Почему этот монетарный орган действует в качестве фискального агентства?
¿A qué se debe que esta autoridad monetaria actúe como una agencia fiscal?
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины.
No es ni siquiera un asunto de disciplina fiscal.
Но не все созданные фискальные правила имеют равную силу.
Pero las reglas fiscales no son todas iguales.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Dada la sensibilidad política de estos temas, la consolidación fiscal será todo un reto.
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше.
Después la temeraria política fiscal del gobierno de Bush la ha reducido.
Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно:
El reto más difícil es redefinir el criterio fiscal, pero hay algo muy claro:
Сможет ли она сочетаться с независимой фискальной политикой этих стран?
¿Sería compatible con políticas fiscales nacionales autónomas?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité