Exemples d'utilisation de "фондовых бирж" en russe
Падение на Китайской фондовой бирже 27 февраля повлекло за собой продолжительные негативные последствия для ведущих фондовых бирж во всем мире.
La aguda caída de un día en el mercado de valores chino el 27 de febrero aparentemente tuvo un efecto negativo duradero en las principales bolsas del mundo.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones.
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени.
Monti ha comentado el nerviosismo de los mercados bursátiles y de los obligacionistas ayer, pidiéndoles tiempo.
Таким образом, в то время как такие вещи случаются так, что их трудно оценить, может быть аналитикам следует обращать внимание на слова Ахмадинежада так же тщательно, как они обращают внимание на слова Бернанке в попытке понять направление мировых фондовых бирж.
De este modo, mientras estas cosas suceden de maneras difíciles de cuantificar, tal vez los analistas deberían prestarle igual atención a las palabras de Ahmadinejad que a las de Bernanke cuando intentan entender la dirección que toman los mercados de valores del mundo.
В списках этих новых фондовых бирж, созданных по образцу американской NASDAQ, в конце концов, оказалось множество эфемерных компаний, и случившийся в 2000 году обвал стоимости ценных бумаг застал их на пути к упадку.
Estas nuevas bolsas de valores, formadas a imagen del NASDAQ de EEUU, terminaron incluyendo en sus listados a un montón de compañías endebles, y el colapso de los precios de las acciones desde 2000 las sorprendió cuesta abajo.
Это объясняет, почему акции Миттала продаются в Амстердаме, одной из немногих фондовых бирж в мире, которая допускает внесение в список компаний с таким небольшим плавающим капиталом.
Esto explica por qué las acciones de Mittal se comercializan en Amsterdam, uno de los pocos mercados bursátiles del mundo que permite que coticen empresas con tan poco capital flotante.
"Показатель достоверности "buy-on-dips" (покупок во время падения) фондовых бирж", который мы составляем в Йельской школе управления, с 2001 года постоянно снижался, и особенно сильно упал за последнее время.
El "índice de confianza en el mercado bursátil de comprar en corrección" que compilamos en la Escuela de Gestión de Yale ha venido cayendo gradualmente desde 2001, y ha caído especialmente mucho últimamente.
Стратеги также могут найти способы для уменьшения препятствий для развития фондовых бирж и для продвижения идей новых видов зависящих от государства облигаций, таких как облигации, связанные с ВВП, которые предложил Роберт Шиллер из Йельского университета.
Las autoridades también pueden ayudar a encontrar maneras de reducir los obstáculos al desarrollo de los mercados bursátiles y proponer ideas para nuevos tipos de bonos estatales contingentes, como los bonos vinculados al PBI que ha propuesto Robert Shiller, de la Universidad de Yale.
Фондовые биржи всего мира воспарили.
Los mercados de valores de todo el mundo subieron como la espuma.
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет.
Ahora, si pensamos esto en términos de la bolsa de valores, piensen en lo que pasa.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение.
Todos se tienen que adaptar y los mercados de valores no son la excepción.
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
Les diré lo que pienso acerca de esto y la bolsa de valores en un minuto.
Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
La tendencia inusualmente negativa de los mercados bursátiles no es coherente con el crecimiento resonante de los precios en los últimos años.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
Los laberintos del mercado de valores son una señal similar de incertidumbre.
и, думаю, может рассказать нам кое-что о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся.
además también nos dice algo, creo, acerca de la situación de la bolsa de valores en la que estamos.
Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах.
Pero hemos aprendido una y otra vez que los mercados bursátiles están más impulsados por la psicología que por el razonamiento de los fundamentos.
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
¿Los problemas en los mercados de valores del mundo se traducen en problemas para la economía mundial?
Такими же плохими были экономические знания и во время Великой депрессии, которая последовала за крахом фондовой биржи в 1929 году.
El estado del conocimiento económico era igual de lamentable en la Gran Depresión que siguió al colapso de la bolsa de valores de 1929.
Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье.
El sesgo negativo tampoco es coherente con el hecho de que los mercados bursátiles del mundo han estado relativamente calmos durante gran parte de este año.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité