Exemples d'utilisation de "фон" en russe avec la traduction "fondo"
Тут я добавлю цвет на фон и на буквы,
Así que puedo añadir algo de color en el fondo y añadir un poco más de color con las propias palabras.
Тут мы видим микроволновой фон полученный с помощью WMAP.
Este es el fondo de microondas WMAP que vemos.
Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон.
El Homo sapiens tiene el razonamiento abstracto y es capaz de crear un fondo emocional adecuado.
Но также можно позволить зрителям увидеть Даллас, выступать, используя Даллас как фон выступления.
Pero también se puede permitir a la audiencia ver Dallas, para actuar con Dallas como telón de fondo en las obras.
С зелёным экраном мы можем поставить любой фон, в движении или статический, и уверяю вас -
Con la pantalla verde podemos poner el fondo que se nos ocurra, en movimiento o fijo.
И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон.
Y sí, podemos ver que el artista dibujo unas líneas y formas y las tiró al azar en un fondo amarillo.
Он также не имел в виду газетных и телевизионных комментаторов и ученых мужей, чьи работы обеспечивают музыкальный фон для политики.
Ni tampoco a los comentadores de radio y televisión, ni a los gurús cuyos escritos sirven de música de fondo para la política.
И тогда мы разработали новую программу отладки, с помощью которой можно тестировать каждый синтетический фрагмент на предмет того, не появляется ли фон из ДНК дикого типа.
Entonces el equipo desarrolló un software de depuración, en donde podíamos probar cada fragmento sintético para ver si se podía desarrollar en un fondo de ADN salvaje.
Мы взяли всех больных, похожих по своим данным на Умберто, Это фон Apple, мы украли его, потому что у нас не было времени построить свой собственный.
Tomamos todos los pacientes como Humberto, Ese es el fondo de pantalla de Apple, lo robamos porque no teniamos tiempo para crear el nuestro.
Громкая, захватывающая музыка на заднем фоне, мощная музыка.
Hay de fondo una música fuerte y emocionante, una música desenfrenada.
Находит местечко, где устроиться, скручивается и сливается с фоном.
Encuentra un lugar donde descansar, se acomoda y desaparece contra el fondo.
И точки слов смешались с элементами изображения фона и символов,
Y los píxeles de las palabras se mezclaban con los píxeles del fondo y de los símbolos.
Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт.
Pero sobre ese fondo compartido Francia presenta algunos importantes rasgos distintivos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité